Андеграунд – в массы

Два года назад на монреальских подмостках стали появляться русскоязычные артисты, писатели, музыканты и исполнители различных жанров, имена которых как правило мало известны широкой публике. При этом, уровень выступающих всегда отличается высочайшим качеством. Сегодня мы предлагаем вам интервью с Полиной Белкиной, основателем «Art Against Humanity» — организации, которая привозит в наш город интереснейших людей и творческие коллективы.

Сергей Голиков: Объясните, пожалуйста, почему у вашей компании такое название – «Art Against Humanity».

Полина Белкина: Мне нужно было название, привлекающее внимание. У многих действительно возникают по этому поводу вопросы. Я же не столько противопоставила искусство человечеству, сколько спросила сама себя: преступления против человечества – кто их совершает? Ведь тоже человечество. Моя идея заключалась в противопоставлении чего-то хорошего чему-то плохому. В данном случае «плохое» — это та часть человечества, которая совершает преступления против человечества.

С.Г.: В этом есть глубокий философский смысл.

П.Б.: Я приветствую любую форму взаимодействия, с удовольствием включаюсь в дискуссии. Это дает возможность запомниться.

С.Г.: Очень хороший подход и с точки зрения маркетинга. Расскажите подробнее тем, кто вас еще не знает, о своей деятельности.

П.Б.: Я занимаюсь искусством, но не массовым. Вернее, не совсем массовым. Многие сетуют, что в Монреале некуда пойти, нечего посмотреть или послушать (я имею в виду именно русскоязычную культуру). Когда читаешь новости в Фейсбуке о том, какие концерты идут в Торонто, тем более в Америке, удивляешься: почему же к нам никто не едет? В США можно посмотреть много интересных спектаклей: и в Нью-Йорке, и в городах поменьше. Но сюда к нам никто не приезжал, по крайней мере, из тех людей, которые мне были интересны.

С.Г.: Те люди, которых вы привозите, не имеют отношения к популярной культуре. Это не те, кого знают массы. Известные артисты сюда порой приезжают, но получается, что вы с ними даже не конкурируете.

П.Б.: Действительно, сейчас я не вижу себе конкуренции, потому что те, кто работает с по-настоящему массовым сегментом, нас не замечают. Я считаю, что, чем больше разных артистов, тем лучше, и у людей должен быть выбор, куда пойти. Если выбор есть, это говорит о том, что наша община развивается.

Естественно, бывает, что концерты, события проходят в один и тот же день. Я всегда стараюсь этого заранее избегать. Ведь людей, активно посещающих концерты, в Монреале не так много, и перетягивать аудиторию было бы неправильно. В связи с этим мне хотелось бы поблагодарить организаторов концерта Тимура Шаова, пошедших навстречу, когда возник конфликт Тимура с Игорем Губерманом. Они дружат между собой, уважают друг друга. Игорь старше Тимура, наверное, Тимур его воспринимает как мэтра. На мой взгляд, он поступил великодушно, попросив организаторов передвинуть концерт в ущерб самому себе. Но вообще такие совпадения бывают крайне редко.

С.Г.: Почему вы посчитали, что к нам не приезжают артисты, которые были бы вам интересны?

П.Б.: Не хотела бы, чтобы меня обвинили в снобизме, но у каждого свой вкус. У каждого свой круг чтения. Если мы читаем одни и те же книжки, то во многом найдем общий язык. Изначально я не собиралась делать коммерческое предприятие. Мне хотелось привозить артистов, на которых я пошла бы сама. Я принадлежу к молодому поколению, уехавшему давно, у меня нет проблем с языком. Мне не нужна только русская культура как таковая.

С.Г.: Обрисуйте ваш круг чтения, назовите писателей, поэтов, композиторов, которые вам нравятся.

П.Б.: Для меня самое любимое – это то, что я читаю сейчас. Из того, что я прочла недавно на русском — «Поиск предназначения, или Двадцать седьмая теорема этики», роман Б.Н. Стругацкого. Опубликован под псевдонимом С. Витицкий, а также «Русский роман» величайшего израильского писателя Меира Шалева, в русском переводе. Он бывал в Монреале, кажется, его приглашал университет «Конкордия».

Музыку я слушаю разную, в последние годы полюбила клезмер. Не старый, а новый клезмер. Монреаль – очень интересное место в плане еврейской культуры. У нас есть еврейский театр, наследник Театра Михоэлса, который организовала его ученица Дора Вассерман. Она приехала сюда очень давно и создала театр, который сейчас называется Dora Wasserman Yiddish Theatre (DWYT) и находится в Центре Сигал, напротив еврейской библиотеки. В этой библиотеке тоже есть живая, насыщенная русскоязычная программа.

С.Г.: Я познакомился с вами, когда вы привезли русский театр из Нью-Йорка, который давал спектакль по Шукшину. Наконец-то увидел здесь нормальную театральную постановку.

П.Б.: Я сама из Москвы и ориентируюсь на те спектакли, на которые я пошла бы там. В Монреале нет дефицита серьезных театральных постановок, хоть англо-, хоть франкоязычных. А вот русскоязычных мало.

Я всегда любила театр и продолжаю его любить. Мои дети сейчас играют в театре. В еврейском театре в Центре Сигал есть группа для детей, и в ней уже много лет играет мой девятилетний сын. Моему старшему сыну 19 лет. Он тоже начинал в юном возрасте, потом перешел во взрослые спектакли, сейчас он учится в университете и продолжает играть. Так что мы живем театральной жизнью в полном смысле этого слова.

С.Г.: Получается, что вам не хватает здесь русского театра?

П.Б.: Да, конечно. Многие наши серьезные проекты возникают из разговоров с друзьями. И вот в какой-то момент «все сошлось». Прежде чем привезти сюда спектакль, я сама ездила, смотрела его, разговаривала с друзьями, которые ходили на него в Нью-Йорке. Там есть всего две труппы, ставящие спектакли на русском языке, при этом они работают и по-английски (с англоязычными профессиональными актерами). Речь о Славе Степнове. У нас была с ним безумная идея поставить спектакль об Иосифе Бродском на русском языке именно в Монреале. И у него возникла мысль приехать сюда и набрать здесь профессиональных актеров. Он прилетел, жил здесь неделю, мы встречались с разными монреальскими актерами. Был настоящий кастинг, и я очень признательна всем, кто пришел. К сожалению, Слава отказался от этой идеи, потому что он человек масштабный. А у нас в Монреале очень-очень мало русскоязычных актеров.

У меня была идея привезти этот спектакль сюда на английском языке – Слава поставил его на английском с англоязычными профессиональными актерами, он называется «Спросите Иосифа». Меня вообще очень привлекает возможность объединения аудитории. Бродский – личность яркая, заметная. Интеллигентная англоязычная публика его знает. К сожалению, этот проект пока не состоялся. Но Слава поставил еще один спектакль, по Кортасару – «Это не то, что вам кажется», я ездила его смотреть, и после этого снова сделал «Иосифа» на русском языке. Сейчас мы надеемся, что в конце мая после своих московских гастролей этот театр все-таки сюда приедет.

С.Г.: Расскажите, какие проекты вы уже осуществили в Монреале.

П.Б.: Самым массовым был концерт Татьяны и Сергея Никитиных. На Дину Рубину тоже пришло очень много людей. Общение с ней было большой радостью для всех.

Собрать много зрителей в Монреале сложно. Мы радуемся, когда приходит и 100, и 70 человек. Этого достаточно, чтобы к нам продолжали приезжать артисты.

Хочу отдать дань Сергею Гандлевскому, замечательному московскому писателю и поэту, с которого началась моя деятельность. Из недавнего – был Игорь Иртеньев.

Одним из первых музыкантов, которого мне посчастливилось привезти в Монреаль, был Псой Короленко. Его нельзя вгонять ни в какие рамки. Он существует сам по себе, в своем музыкальном пространстве. Я его безумно люблю. Ходила на его концерты еще в андеграундных клубах Москвы. Мой старший сын вырос на его песнях. Чудом узнали, что Псой приехал в Монреаль, пошли на его концерт. Меня поразило, что в зале было 5 человек, включая меня и моего мужа. Когда появилась возможность, мы уже сами привезли сюда Псоя, после этого он был здесь еще два раза – последний раз в рамках Нового клезмерского фестиваля «Мозговой штурм» (The Seykhel Revolution), прошлой осенью, в сентябре. На этот концерт пришло аж 150 человек. Было очень много англофонов, что, на мой взгляд, замечательно. Псой — чрезвычайно яркая, заметная личность. Поет на всех языках, сам делает авторские переводы, в том числе, естественно, на английский. Делает переводы на идиш, на иврит, на французский, на португальский.

Был у нас такой музыкант Зисл Слепович, из Нью-Йорка, родом он из Белоруссии. Интересный музыковед, он приезжает с разными программами, в разных составах. Его тоже очень интересно привозить, но трудно – у него большая группа. Он приезжал сюда, выступал с певицей Сашей Лурье, она сейчас живет в Берлине, у них есть совместный проект. Наши местные монреальские клезмер-музыканты к ним подключались. Это довольно-таки тесный мир, где все друг друга знают.

В рамках фестиваля приезжала Полина Шеппард, я ее привозила и до этого. Она родом из Казани, сейчас живет в Лондоне. Тоже очень яркая, самобытная, пишущая собственную музыку, развивающая новый клезмер. Это такой клезмер-ривайвл.

По-моему, клезмер настолько обширен и безграничен, что близок самым разным слушателям.

С.Г.: Кого еще, помимо музыкантов, вы привозили?

П.Б.: Писатель Алла Боссарт из Израиля. Вася Щедрин – профессор еврейской истории в Кингстоне. Он привозил недавно восстановленный фильм Соломона Михоэлса. Приезжал Марк Галесник из Израиля. Был замечательный молодой поэт Александр Авербух. Он из Луганска, много лет жил в Израиле, сейчас работает на кафедре славистики в Торонто. Был музыкант Володя Кац из Нью-Йорка, замечательный джазмен, пианист. Ольга Чикина, с чьим творчеством я не была знакома до ее приезда. Недавно приезжала замечательная московско-армянская писательница Наринэ Абгарян, пишущая на русском языке и очень популярная сегодня. Приезжали прекрасные виртуозные гитаристы Олег Тимофеев и Вадим Колпаков, племянник известнейшего Колпакова. Это династия Колпаковых — цыганская гитара. Приезжала Рута Ванагайте, удивительная литовская писательница, которая написала книгу о Холокосте. Весь тираж этой книги сняли с полок. Поездка в Монреаль пришлась ей как раз кстати, потому что она в тот момент хотела куда-то убежать подальше.

С.Г.: Список впечатляющий. Не так-то просто было привезти всех этих артистов. Как вы справились с этим?

П.Б.: На самом деле это не так сложно, если есть время и желание. Поначалу я пробовала искать спонсоров, обращаться в университеты, но поняла, что все это очень трудно. Даже невозможно. Тратится много времени, а принимать решения и действовать надо быстро. Делать какие-то долговременные планы с университетами, громоздкими организациями невозможно. Я решила все делать сама. Для этого требуется просто подсчитать: как сделать, чтобы сборы с билетов окупали дорогу для артиста. К сожалению, все мои мероприятия возможны только с гостями, приезжающими на континент. Привезти из-за океана мы практически никого не можем, не сможем оплатить билет. Однако людей, уже находящихся в Северной Америке, и так очень много. Нам нужно их заинтересовать. Многие из них хотят приехать, им интересен Монреаль. У кого-то здесь есть друзья.
В основном к нам едут люди из Нью-Йорка или из Торонто, и их приезд стоит мало. Очень выручают меня Раввин Израэль и Хана Сироты – предоставляют помещение (синагога на Буррет), помогают с рекламой. А также Еврейская федерация и Фонд идишской культуры, которые помогают деньгами.

С.Г.: Этот некоммерческий характер мне импонирует.

П.Б.: Конечно, также очень важна поддержка общины, потому что у нас нет возможности рекламироваться. Поэтому я хочу выразить признательность вам и другим газетам, которые нас поддерживают. Я хотела бы приглашать таких личностей, чтобы вам было интересно о них писать. Ведь если новость заслуживает внимания, ее надо донести до читателя.

Даже если на концерт приходят 50 человек, он может стать редким событием. Мне хотелось бы, чтобы люди доверяли моему имени, моему вкусу. У меня есть аудитория в Фейсбуке, которая следит за моими анонсами. Они знают: если я за что-то берусь, это того стоит. Даже если им незнакомо имя артиста. И они знают, что я не берусь за коммерческие проекты. Огромное спасибо Жанне Магарам, нашему американскому продюсеру из Кливленда. Именно она поверила в меня лично и в Монреаль и все эти годы «присылает» нам много замечательных людей.

С.Г.: Благодаря вам в Монреале появился андеграунд в лучшем смысле этого слова. Но ведь вас еще знают в нашем городе как администратора струнного оркестра. Расскажите об этом опыте.

П.Б.: Мои дети много лет играют на инструментах, и у нас сложился круг друзей-музыкантов: преподаватель, скрипач Павел Фельдман, пианист Владимир Крассов-Голд. Это два удивительных педагога, подготовивших многие поколения музыкантов. У Павла есть юношеский струнный оркестр, который то появляется, то исчезает в зависимости от наличия спонсоров, репетиционной базы. И вот как-то оркестр в очередной раз прекратил свое существование, а мне очень хотелось, чтобы мои дети в нем играли. Мы взялись за это, подали на грант и получили его. Воссоздали оркестр, который существовал еще до меня. Я была к этому организационно причастна. Оркестр существует, состоит он в основном из детей и юных музыкантов очень высокого уровня, у них всегда интересная программа. Это серьезное монреальское культурное явление. Иногда с оркестром или в оркестре играют яркие звезды. Концерты проходят несколько раз в год, и я приглашаю всех!