Без конца и без краю

Без конца и без краю

Называйте меня сегодня Верочкой, а с завтрашнего дня – Жар-птицей.
С. Довлатов «Компромисс»

Пущенное в мир и принятое им слово имеет тенденцию обрастать значениями. В разговорном английском (американском) прагматики обогатили односложные глаголы таким числом смыслов, что только на «go» в толкованиях уходит пара страниц. Язык контекстов. Функциональненько!Возникшее в средние века слово «фестиваль» поначалу привязывали лишь к религии. Но уж очень оно человечеству понравилось. Я тут пошарила в сети, чтобы выяснить, какое тематическое сборище в наше время НЕЛЬЗЯ назвать фестивалем. Едва не потерпела фиаско. Портных – извольте. Железнодорожников – непременно. Парашютистов и ботаников (в кавычках и без). Поклонников бЕга (с выделенной секцией «ползунков»). Цветов – от незабудок до королевских тюльпанов. Ретро-автомобилей, близнецов, «стимпанка», посуды, плачущих младенцев (в Японии), приусадебных огородов, едоков, помидоров, раскрашенных коров. Искусства – по умолчанию. Для сбережения пространства: практически все дары природы и большинство видов деятельности, будь то профессия или хобби, закрепили за собой право на фестиваль. Хотя мусорщики и члены парламента, например, им категорически не пользуются. Не спрашивайте почему. Сама в недоумении. Профессии как профессии, без мусорщиков нам попросту не выжить. Да вот поди ж ты.

За несколько столетий этот праздник nonstop изменил и свою структуру. Привился лозунг «Учение – в массы!», и стало хорошим тоном включать в интерактивную часть мероприятия сопряженные с центральным предметом мастер-классы. Если сумки – то как, где и с чем носить. Подводное плаванье – как вести себя при встрече с той же муреной или акулой (небось, специально дрессируют). Оказалось также, что соревновательное начало в гражданах никаким трудовым поприщем не исчерпывается. Ввели конкурсы. Агрессию выплескивают в шуточных сражениях, где снарядами служат плоды земные. Посетителей стараются посчитать по головам и потом хвастают. Простительное честолюбие. Я бы, впрочем, a priori делила события для открытых площадок на зимние и летние. Сравните: забрести по жаре в парк и нечувствительно влиться в толпу толкиенистов или в суровые квебекские холода умышленно обречь себя, любимого, на частичное обморожение в компании и так уже ледяных скульптур.

С 7 по 13 сентября город принимает Festival Flamenco de Montrеal (тел.: 514-969-6128). О, Испания! Читайте пушкинский вольный перевод «Серенады» Барри Корнволла (Barry Cornwoll): «Я здесь, Инезилья…» А вот это – наоборот! – лучше не трогать: «Ночной зефир // Струит эфир. // Шумит, // Бежит // Гвадалквивир». Черновик, между прочим. Белинский находил в нем бездну поэзии: «В гармонической музыке этих дивных стихов не слышно ли, как переливается эфир, струимый движениями ветерка, как плещут серебряные волны бегущего Гвадалквивира?..» Да как бы помягче выразиться, чтобы «неистового Виссариона» не обидеть… Не ухватись композиторы за продетую «сквозь чугунные перилы дивную ножку», вряд ли кто б неуклюжие «зефиры-эфиры» цитировал. А вот Гвадалквивир подоспел совершенно кстати: родился танцевально-песенный стиль фламенко на берегах этой андалусийской реки. Программу смотрите на сайте. Билеты: от $13.65 до $23.65.

В сентябре Монреаль по обыкновению особенно много танцует. Transatlantique Montrеal, фестиваль, само собой (http://www.quartiersdanses.com/en), озабочен «демократизацией и поддержкой культуры танца». С 12 по 20 сентября на 15 театральных сценах, на площадях и тротуарах 7 городских районов (подробности на сайте) зрителя в 12-й раз попытаются приохотить к Терпсихоре. В одном только развлекательном центре Gesu (1202 Rue de Bleury, тел.: 514-861-4378) состоятся 22 концерта, причем 15 из них – канадские и монреальские премьеры. Откроет марафон коллектив из Nova Scotia (художественный руководитель — Randy Glynn). Спектакль «Dancing in the Third Act» — это, собственно, реплика (в канадской огласовке) на популярную композицию Пины Бауш «Зона контакта». 6 пар, в возрасте от 60 до 77 лет, рассказывают языком танца историю жизни: бессмертной любви, потерь и воскрешений, ошибок, смерти и радости, силы и достоинства. Не волнуйтесь, юмора хореографу не занимать. 13 сентября здесь выступят французская актриса Eve-Chems de Brouwer и бельгийская танцовщица Angеlique Willkie. Объединение их композиций призвано подчеркнуть оригинальность избранных тем и их решения. 17-го ансамбль «Modern Poetry Group E» покажет танцевальную интерпретацию «Блеска и нищеты куртизанок». Идея и постановка известной квебекской актрисы Johanne Marie Tremblay. Билеты на 1 вечер: от $18 до $23. Абонементы: на 6 спектаклей — $100, на 12 — $162.

«Беланже» (баклажан такой), гуава (похоже на бугристое зеленое яблоко с ароматом – сразу! – ананаса, клубники и айвы), анона (нечто среднее между манго и ананасом), «гирумон» (специфическая тыква), плоды хлебного дерева и т.д. Растет сие роскошество на острове Мартиника и аборигенами, конечно, употребляется. Как и вполне своеобразные блюда из даров моря: «краб-фарси», или отварной осьминог «шатру», или тушенные на углях моллюски. Хороши и мясные перемены: бифштексы из ягнятины, жареная коза «кабри», печень утки с уксусом, «будин» — острая кровяная колбаса. Жажду островитяне привыкли утолять свежевыжатыми соками, а то и ромом. Проглотите слюну. Если и не все, то многие из перечисленных вкусностей в Монреале доступны. С 13 по 28 сентября городские рестораны приглашают чревоугодников на Festival Martinique gourmande (тел.: 514-844-8566). Возник он 7 лет назад по инициативе Comitе Martiniquais du Tourisme и был с удовольствием поддержан квебекскими кулинарами. Может, потому, что кухня Мартиники сложилась на стыке французских и креольских традиций? Не то чтобы совсем чужая. Звоните сейчас – места нужно резервировать. Заодно и про цены спросите.

Судя по возросшему числу анонсов, театрам скоро опять придется сражаться за зрителя. С 10 сентября по 18 октября на сцене DUCEPPE (175 Ste-Catherine W. — Place des Arts, тел.: 514-842-2112, 1-866-842-2112) встречаются Алиса и Питер Пэн. Точнее, их прототипы. Та самая девочка, для которой Льюис Кэрролл придумал свою Страну чудес. И тот самый мальчик, что вдохновил Джеймса Барри на создание острова «Neverland» и вообще абсолютно новую концепцию детства. Время действия – 1932-й. Место – книжный магазин, посвященная Кэрроллу выставка. Алиса постарела, ей за 80, да и Питер давно не ребенок. История не сохранила их диалога. Год назад американский драматург Джон Логан (John Logan) попытался восстановить его в пьесе «Peter and Alice». Лейтмотив, вероятно, таков: трудно ощущать себя всего лишь двойником литературного оригинала, когда жизнь – наяву, не дрогнувшей рукой — щедро подбрасывает катастрофу за катастрофой. Перевод на французский — Maryse Warda. Режиссер — Hugo Bеlanger. Билеты: от $38.99 до $50.73.

В 1977-м Джон Кассаветес снял по своему сценарию фильм «Премьера» («Opening Night»). Оптимистическая драма с элементами трагедии: знаменитая актриса, не в силах справиться с неотвратимым старением и страхом смерти, впадает в депрессию, но выкарабкивается из нее с помощью любимого искусства. Именно это режиссера и интересовало. Он размышлял «о человеческой реакции на старение; о том, как побеждать, когда очарование уже не то, что раньше; когда нет прежней уверенности в себе и в своих способностях». Получилось хорошо, как почти всегда у этого приверженца cinе ma vе ritе . Драматург и переводчица Fanny Britt (с ее подачи заговорили по-французски, например, персонажи Мартина МакДонаха) соединила в этой работе обе профессии. В ее трактовке сюжет построен как «пьеса в пьесе» (play-within-a-play), а переживания распределены между основными создателями спектакля – актерами, режиссером и его помощником. «Opening Night» пройдет со 2 по 27 сентября в театре Quat\’Sous (100, ave. des Pins Est, тел.: 514-845-7277). Режиссер — Eric Jean. Билеты: от $26 до $31.

Музыкальное трехчастное произведение Джона Кейджа «4′33″» (4 минуты 33 секунды) впервые прозвучало в 1952 году. То есть как раз не прозвучало, поскольку на глазах у зрителей музыканты отметили секундомером длительность каждой из частей, но за инструменты так и не взялись. Почему-то прообразом этого концертного номера называют появившийся полувеком раньше «Похоронный марш на смерть Великого Глухого», в партитуру которого не было вписано ни единого нотного знака. Помилуйте, автор марша — французский журналист (а в искусстве – сторонник бытования чистых идей) — Альфонс Алле добивался тишины, что так присуща скорби. А Кейдж – под влиянием идеи о нерасторжимом взаимодействии всего на свете (подхваченной и в книгах Маршалла Маклюэна) заставлял аудиторию услышать в зале нечто вроде «симфонии естественных шумов». Но то, что труппа Thе аtre Du Bunker опиралась в своих художественных поисках и на того, и на другого, — очевидно. Молодые люди вопрошают: что такое театр? И кто в нем актеры? И сколько бы вы заплатили за билет на представление… «Представления не будет», прекрасно зная, что актеры дрыхнут под тентом в ближайшем парке? Кстати, стоимость билетов узнавайте на сайте и готовьтесь ответить самим себе на важнейший вопрос: велика ли ценность культуры в современном обществе? Спектакль «LeNoShow» (все-таки) покажут в театре Espace Libre (1945, rue Fullum, тел.: 514-521-4191) с 3 по 13 сентября.

Так уж получилось, что воспоминания Евгении Гинзбург я прочла после «Колымских рассказов» Шаламова. Потом стало известно, что в 60-е Гинзбург почти переписала книгу, сделав ее куда острее и ближе к правде. Изменила название. Жаль, что вариант «Под сенью Люциферова крыла» исчез. В 2009-м международная съемочная группа экранизировала «Крутой маршрут». На критику и прокатчиков фильм «Within the Whirlwind» («В буране») впечатления не произвел. Ругают за банальное, «в лоб», художественное решение. Сравнивают с гранитным памятником «старого типа». Но зрители к фильму благосклонны. По крайней мере, в Лондоне и на Бродвее он имел успех. Но ни один западный театр не переносил воспоминания Гинзбург на подмостки. Спектакль труппы Thе аtre de l\’Opsis «Le vertige» — премьера. За основу взята сценическая адаптация Александра Гетмана. L\’Opsis объяснил, почему свое 30-летие отмечает именно этим спектаклем, сказав и про Сталина, и про Путина. И что книга очень своевременная. Перевод — Anne-Catherine Lebeau. Режиссер — Luce Pelletier. В роли Гинзбург — Louise Cardinal. Спектакль пройдет с 9 сентября по 4 октября на сцене Espace Go (4890, boul. St. Lawrence, тел.: 514-845-4890). Билеты: от $24.50 до $32.50.

Наслаждайтесь!

Аля Димкина
Монреаль