Journal virtuel
RENDEZ-VOUS A MONTREAL еженедельная газета MEETING PLACE - MONTREAL
Авторизация
  • Общая информация об иммиграции в Канаду
  • Профессиональная иммиграция федерального уровня
  • Бизнес-иммиграция в Канаду
  • Программа семейного спонсорства в Канаду
  • Профессиональная иммиграция в провинцию Квебек
  • Медицинская комиссия
  • Проверка на благонадёжность

  • Хотите узнавать новости Монреаля первым? Подпишитесь на нашу рассылку!



    Экскурсия по канадской литературе (продолжение) (25 декабря 2009)

    Экскурсия по канадской литературе (продолжение)
    Праздник повествования, ты торжественный наряд тайны жизни, ибо ты делаешь вневременность доступной народу и заклинаешь миф, чтобы он протекал вот сейчас и вот здесь.
    Томас Манн, «Иосиф и его братья»

    В 1997 году «Оскара» получил фильм «Английский пациент» (English patient). Выдвинут он был по 12 категориям, награжден по 9. Очевидный успех (помнится, кстати, что более всего я удивилась тогда премии «за лучшую музыку» - ну, это уж в моих взаимоотношениях с американской киноакадемией дело обычное). «Золотой глобус» и Британская кино- и телеакадемия (BAFTA) тоже не остались в стороне.
    Именно британцы отметили режиссера фильма Энтони Мингелла (Anthony Minghella) как автора лучшего сценария, написанного по художественному произведению. Вполне логично: в 1992-м автор самого этого художественного произведения Майкл Ондатже, или Ондаатже (Michael Ondaatje), стал первым канадцем - лауреатом Букера.

    Далее пошла предсказуемая цепная реакция: к 2002 году роман «Английский пациент» был распродан (и это только в «мягком переплете» - в «paperback») в количестве 1.3 миллиона экземпляров. Жанр его одним словом не определишь – может быть, так: приключенческий любовно-философский детектив, хотя составляющие здесь можно менять в любом порядке - что в глаза бросится. Какой мотив ни вспомнишь, здесь он присутствует: тайна, любовь, отвага, предательство, потери… И правильный взгляд на войну – с толстовских позиций, то есть как на «противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие».

    Для тех, кто упустил и печатный и экранный варианты «Пациента», в двух словах скажу о его сюжетной линии. Вторая мировая на исходе. Чудом выживший в автокатастрофе, обгоревший летчик маленького самолета оказывается на брошенной вилле в Италии под присмотром молодой одинокой женщины. К ним присоединяются и другие персонажи – все скопом словно выпадая из бурлящих за порогом виллы событий. Само время книги текуче – в него включены воспоминания. Возникает мозаика судеб, которые, кстати, в фильме прослеживаются лишь до конца войны, а в романе – до начала 50-х. Несмотря на Букера, почти все критики, отдав «Пациенту» должное, замечают, что это все-таки не… Далее называется какой-либо литературный эталон, в зависимости от предпочтения рецензента.

    Книга завершается подробной благодарностью людям и организациям (начиная с Королевского географического общества в Лондоне), и, если подробно их прочесть, начинаешь лучше понимать писателя. Здесь он открыт – и, полагая, что загадок и материала для размышлений в книге и так хватает, отсылает тебя к тем своим предшественникам, что особо ему помогли. Нечастая примета.

    Ондатже сравнивают с Маргарет Этвуд. По степени успешности, читаемости, экранизируемости, приверженности мифу и по роду занятий (кроме писательства). Иногда эти сравнения прям так и начинаются с биологии – шутка такая: мужчина-женщина, например, степень сексуальной привлекательности… Кто-то настаивает на том, что существенно этническое различие: Этвуд относится к WASP (White Anglo-Saxon Protestant), а значит, путь ее к широкой публике был естественней, легче.

    Экскурсия по канадской литературе (продолжение)Майкл Ондатже родился в Шри-Ланка, на Цейлоне, в 1943 году. Отец его – голландец, мать – тамилка. В возрасте 11 лет мать увезла детей – Майкла и его старшего брата Кристофера (между ними разница в 10 лет) - в Англию. Поначалу все было неплохо: мальчиков отдали в престижную школу. Но отец запил, промотал все семейное достояние, и семья перебралась через океан. Майкл стал канадцем в 19 лет, учился и в Квебеке, и в Онтарио, где работал над магистерской диссертацией.

    Как и Этвуд, он преподавал английскую литературу в онтарийских университетах и колледжах. И печататься они начали почти одновременно. В 1970 выходит The Collected Works of Billy the Kid: Left Handed Poems («Собрание сочинений Малыша Билли: стихи, писанные левой ногой» - так бы я это перевела). Уильям Генри МакКарти, или Малыш Билли – фигура подлинная. Прожил он всего-навсего 21 год, но успел многое: по легенде за ним числится 21 жертва (по одному человеку на каждый год жизни), по свидетельству хорошо осведомленных лиц – 9. Деятельность его разворачивалась в Америке в самое веселое времечко – 80-е годы XIX века. И – по иронии судьбы – избавивший от него мир честный шериф не просто сделал Билли знаменитым, но превратил в символ Дикого Запада, написав о нем книгу «Истинная жизнь Билли Кида».

    Но Ондатже не повторяет первоисточник. Его книга совершенно отвечает словарной статье, объясняющей, что такое постмодернизм в литературе. По приему - это коллаж из поэзии, прозы, рисунка и фотографии; по содержанию – текст, и одновременно механизм его создания («слепой возлюбленный, я не знаю, что я люблю, пока не опишу это»), не столько рассказ о герое и эпохе, сколько конструирование самой этой эпохи, увиденной, прочувствованной лично им, Майклом Ондатже; передача того, что откликается в нем на словосочетание «Billy the Kid» - от проверенных фактов до рыночных слухов.

    «Билли Кид» произвел впечатление и был награжден премией генерал-губернатора. С этим связана занятная история. Времена, когда Гоголь (куда ж я без него!) мог претендовать на профессорскую должность на основе аттестата слабенькой малороссийской гимназии, давно миновали. Ондатже попросили освободить место преподавателя в одном из университетов, поскольку он не озаботился официальным получением степени магистра (полагая, что его образования и литературной деятельности и так достаточно). В общем, уволили его, а через пару дней наградили, после чего тут же пригласили в другой онтарийский университет, в котором он и трудился еще 20 лет.

    Следующая книга – роман «Coming Trough Slaughter («Прошедший сквозь резню»). Отчасти, но только отчасти, она основана на биографии Бадди Болдена (Buddy Bolden) – одного из отцов-основателей джаза. Манера игры этого превосходного, как гласит легенда, нью-орлеанского трубача, к сожалению, лишь описана: музыкальных записей не существует. Но одним из ее свидетелей является Луи Армстронг. Этим все сказано. Жизнь Болдена обычной не назовешь. При живой матери он в 10 лет остался сиротой: потеряв в эпидемию желтой лихорадки дочь и мужа, та впала в глубокую депрессию. Бадди оказался предоставлен самому себе, и на улицах города произошла его встреча с новым музыкальным искусством. Потом все было и красиво, и печально. К 30 годам он стал притчей во языцах – во всех отношениях. И в этом же возрасте лишился рассудка. Что послужило тому причиной – наследственность или бешеная манера бытия, теперь уже точно не определишь. Оставшуюся часть жизни Болдер провел в больнице. В романе есть еще и сам Нью-Орлеан начала XX века, и детективный элемент в сюжете, и необычная манера письма... В 1976 году книга была названа лучшим романом года.

    В 2000-м из-под пера Майкла выходит роман «Anil’s ghost» («Призрак Анил»). Героиня его – уроженка Шри-Ланка, девица Анил, выучившаяся в Штатах на антрополога и вернувшаяся на родину в период гражданской войны. Приняв участие в археологических раскопках, она обнаруживает скелет, который никак нельзя отнести к ожидаемому XI веку нашей эры… И здесь, как вы уже догадались, нашлось место для детектива – в чем нет ничего дурного. Нам-то, выросшим на Достоевском, точно не привыкать. Один из литературоведов, анализируя судьбу писателя, пришел к неутешительному выводу: Майклу Ондатже сложно с тем, что называется «самоидентификацией»: семейные корни далеко и к ним не припадешь; принявшая его страна не дает ему культурного прошлого; язык самовыражения вроде бы обеспечивает и то, и другое, но виртуально, а не в переживании. Мне кажется, в большой мере это касается любого иммигранта. Героиня Ондатже сталкивается с достаточно очевидным противником – насилием, от которого несвободна ни одна, даже самая благополучная страна. Но также очевидно, что проблемы внутреннего мира героини – во многом отражение тех, что мучают и ее создателя.

    Как-то, получая очередную премию, Ондатже сказал: «Это награда не для победителей, а для писателей, писателей, которые работают у себя дома. Никто не пишет книгу в отутюженном костюме». Разделение частной и публичной жизни автора для писателя существенно. Но требование святости личного пространства в данном случае было бы избыточно: ни журналисты, ни рецензенты на Ондатже и не посягают. Есть ряд тем, которых, как всем заранее известно, бесполезно и касаться. Писатель, прозванный «черным ящиком», на вопросы о своей жене или о старшем брате-финансисте просто не ответит. И того, кто позволит себе подобную бестактность, и на выстрел к себе больше не подпустит.

    Наверное, надо принимать требования Ондатже всерьез. Но он не всегда последователен в своих собственных реакциях. Взять, например, все ту же первую в его жизни премию. Бывший премьер Канады Джон Дифенбейкер пришел в ярость от такого «неадекватного» решения генерал-губернатора. Поначалу писатель отшутился: «Он возненавидел книгу и решил, что получение мною награды ни в какие рамки не лезет. Так что даже дал пресс-конференцию, и мое имя неожиданно заняло первые полосы газет. Это была самая приятна штука, которую он мог для меня сделать». А потом признался: «Книгу-то и купило всего человек восемь, так что с его стороны было довольно мило прочесть ее…»

    Как хорошо, что это не интервью, поскольку я могу сказать пару слов и о семье Майкла Ондатже. Его жена – тоже писатель и редактор, правда, далеко не столь знаменитый. А брат заслуживает отдельной статьи. Сэр Филипп Кристофер Ондатже даже школу в Англии вовремя не окончил: у матери на это денег не хватило. В 1956-м он приезжает в Канаду без гроша за душой и быстро находит себя как талантливый биржевой маклер. Его судьба в этом смысле похожа на стремительный взлет шотландских иммигрантов, которым мы обязаны нашим университетом, госпиталем, да мало ли чем еще. В пору, когда Майкл получает свою первую литературную премию, Кристофер уже основывает издательство, переросшее в империю. А уж ее он в конце 80-х продает семейству Бронфман. Образ жизни, который ведет этот человек, для мультимиллионера странноват: он путешествует, пишет книги (в частности - «Хемингуэй в Африке»). Он даже входил в олимпийскую сборную Канады, представляя в ней бобслей.

    В каких дозах распределен среди Ондатже писательский талант, я, несмотря на награды, судить не возьмусь. Последний роман Майкла вышел пару лет назад – и опять пришелся по вкусу «генерал-губернатору». «Divisadero» - это книга о семье, в общем, типичной в наше время, когда младшее поколение состоит из людей, по крови не родных. Их разбрасывает по свету, у каждого – своя судьба. Повествование нелинейно: в книге несколько рассказчиков, о многом предлагают догадываться… Самого автора в ней, кажется, более всего волнует тот суд, что творит человек над самим собой, его отношение к собственным поступкам, которые он совершает в юности, в том возрасте, когда «мы являем собой почти пустое место». Вам захотелось поспорить? Прекрасно – прочтите роман!

    А через неделю поговорим об авторе, выступающем в жанре, который многие и к литературе-то не отнесут.

    Александра Канашенко
    Монреаль
    Информация

    Оставлять комментарии на сайте могут только зарегистрированные пользователи.





    Архив статей
    Бизнесы Монреаля
    Автомобили » Гаражи » Продажа машин » Школы вождения Детям » Детские сады » Лагеря » Школы Для души » Концерты » Мероприятия » Обществ. организации » Церкви Здоровье и красота » Дантисты » Косметологи » Нетрад. медицина, массаж » Оптометристы » Парикмахеры » Психологи » Салоны красоты, SPA Магазины » Непродуктовые » Продуктовые Недвижимость » Агенты по продаже » Инспекция домов » Сдаются Образование » Детские сады » Колледжи, учебные заведения » Курсы » Русские школы Рестораны » Банкетные залы » Рестораны Спорт, танцы » Спортивные клубы » Танцевальные школы Строительство » Мастерские » Ремонт, строительство домов » Установка оборудования Требуются » На работу » Сотрудничество Туристические услуги » Продажа билетов » Тур. агентства » Экскурсии Услуги » Бухгалтерские услуги » Ветеринары » Животные » Иммиграционные услуги » Компьютеры » Переводчики » Перевозки, доставка » Разное » Услуги для пожилых » Фото-, видеосъемка Финансовые услуги, страховка » Ипотека » Страховые агенты » Финансовые консультанты Юридические услуги » Адвокаты » Нотариусы
    Опрос
    Какое русское издание, печатающееся в Монреале, вы считаете лучшим?
    Новости Монреаля | Газета | Форум | Бизнесы Монреаля | Частные объявления Монреаля | Контакты TEL: (514) 369-4494 · lccom@total.net

    Copyright © 2000-2016 Russian Montreal

    Разработка вебсайта (2008) — Vita-Design.ca