Кое-что об исторических утратах и находках

Кое-что об исторических утратах и находкахТрадицией предписано рассказывать рождественские притчи и истории – да лучше страшноватые, а если нет, то с тайною моралью, назиданием. Преступных тайн, моралей и тем паче назиданий мы здесь не обещаем, а вот парочку историй, необычных и занятных, обязательно расскажем.
Первая начинается сразу с загадки. Имеются два факта, попробуем их сопоставить.
Первый. В 1734 году Иоганн Себастьян Бах пишет торжественную Рождественскую ораторию на евангелический сюжет.Ее исполнение приурочено к конкретным датам и планируется в двух крупнейших храмах Лейпцига – Св. Фомы и Св. Николая (правда, состоялось только в последнем).

Факт второй. Официальная историография Баха считает именно эту ораторию утонченным шедевром… музыкальной пародии.

Это, простите, как же? Бах, конечно, был человек с юмором, но до публичных богохульств не опускался, потому как и сам был в известном смысле богом.

Будем разбираться.

Классическое определение «пародийной музыки» звучит так: «Пародийная музыка, или музыкальная пародия, представляет собою видоизменение или повторное использование уже существующих и, как правило, широко известных музыкальных идей или текстов – или прямое копирование особенностей стиля того или иного композитора или исполнителя… Хотя это чаще всего делается ради забавы, сам термин «пародия» в музыкальном мире также подразумевает серьезное повторное использование музыки без юмористического подтекста. Музыкальная пародия стара, как сама музыка, но только в XX веке она превратилась в отдельный музыкальный жанр».

Теперь кое-что становится ясно. Оказывается, пародия далеко не всегда означает юмор! И это как раз наш случай.

Итак, «Рождественская оратория» (Weihnachts-Oratorium) была создана в том виде, в каком мы ее знаем, специально к рождественским праздникам 1734 г. Взятая целиком, она состоит из 6 частей и звучит около 3 часов; правда, изначально подразумевалось, что каждая часть должна исполняться в свой специально предназначенный день зимних праздников:

Часть первая, «Рождество» — для 25 декабря;
Часть вторая, «Благовещение пастухам» — 26 декабря;
Часть третья, «Поклонение пастухов» — 27 декабря;
Часть четвертая, «Обрезание Господне» — 1 января;
Часть пятая, «Путешествие волхвов» — первое воскресенье нового года;
Часть шестая, «Поклонение волхвов» — день Богоявления.

Бах намеренно нарушил порядок изложения в Евангелиях и чтения в церкви, и визуально разделил две группы паломников: пастухов и волхвов. Эти две «тройки» действуют по настолько схожему сценарию, но настолько независимо друг от друга (в версиях Луки и Матфея соответственно), что такая асинхронность даже породила парадоксальную гипотезу о двух младенцах по имени Иисус из дома Авраамова, родившихся в действительности в разные годы.

Пародийность же состоит в том, что Бах самым утонченным образом повторно использовал собственную музыку, написанную ранее и по другим поводам, приспособив ее к новым задачам! Большая часть арий и хоровых эпизодов взята из четырех светских кантат, а именно:

213-я: «Будем бодрствовать в заботах (Геркулес на распутье)», 1733 г.;
214-я: «Звучите же, трубы, гремите, литавры!», 1733 г.;
215-я: «Славь свое счастье, благословенная Саксония!», 1734 г.;
и, наконец, материалом для части 6-й послужила навсегда для нас утерянная церковная кантата, помеченная в Баховском каталоге под номером BWV 248а.

Ну, хорошо, с музыкой более или менее разобрались, а что же текст? Его-то надо было придумать заново? Истинно так. Кто-то это действительно сделал. И хотя имя автора документально не подтверждено, большая часть ученых перстов уверенно указует на Кристиана Фридриха Хенрици – поэта и либреттиста, доброго приятеля и соавтора композитора, творившего под псевдонимом Пикандер.

Эта легкость, с которой стареющий Бах в равной степени раздает свои труды светским князьям и Господу Богу, указывает на баховскую самоидентификацию: Бог для него к концу жизни не устрашающая карающая догма, а один из начальников и работодателей. И в своем диалоге с Богом Бах сохраняет невозмутимое достоинство никем не превзойденного работника, ассистента и даже коллеги.

22 декабря Рождественская оратория прозвучит целиком в монреальской церкви Св. Иоанна-Крестителя (Еglise Saint-Jean-Baptiste, 309 Rachel). Исполнители – оркестр и хор Метрополитен (Orchestre Mеtropolitain Choir) под руководством Янника Незе-Сегена (Yannick Nеzet-Sеguin) и Пьера Турвиля (Pierre Tourville). Солируют Элен Брюне, сопрано (Hеlеne Brunet), Эйдан Фергюсон, меццо-сопрано (Aidan Ferguson), Жак-Оливье Шартье, тенор (Jacques-Olivier Chartier) и Александер Добсон, баритон (Alexander Dobson).

Начало исполнения в 19:30. Плата за вход — $61.

«Рождественскую ораторию» мистическим образом ожидало немедленное и длительное забвение. Ее следующее исполнение состоялось только 17 декабря 1857 года, когда музыка Баха-отца уже была «открыта» заново и творец ее посмертно совершил второе, победоносное, пришествие в нашу жизнь.

Впрочем, все это не интересно детям, а их тоже забывать нельзя. С 22 по 28 декабря в зале театра Сен-Дени (Thеаtre St-Denis,1594 St-Denis Street) пройдут гастрольные показы спектакля Disney Live! — Three Classic Fairy Tales, созданного на основе трех сказок и трех полнометражных диснеевских мультфильмов: «Белоснежка» (1937), «Золушка» (1950) и «Красавица и чудовище» (1991). Именно здесь три прекрасные героини трех различных эпох (а точнее, даже шести, потому что каждая из главных персонажей олицетворяет американский стандарт красоты на тот момент) оживут, будут говорить, танцевать и петь.

Первый спектакль состоится 22 декабря в 19:00, последний – 28 декабря в 11:00. В остальные дни спектакль будет играться по два, а то и по три раза в день. Больше информации можно почерпнуть, набрав номер (514) 849-4211. Там же можно заказать и билеты по ценам от $30 до $100.

23 декабря монреальский вокальный ансамбль Ensemble Da Capo под руководством Жан-Пьера Брюне (Jean-Pierre Brunet) исполнит 3 баховские рождественские кантаты в Старом городе, в часовне Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours: «Христиане, запечатлейте этот день» (Christen, аtzet diesen Tag), «Слава Тебе, Иисусе Христе» (Gelobet seist Du, Jesu Christ) и «Да исполнятся уста наши веселия» (Unser Mund sei voll Lachens).
Вход на концерт бесплатный, но добровольные пожертвования примут с большой благодарностью.

Начало – в 20:00.

Наконец, уже после Рождества – 28 и 29 декабря – в концертном зале Bourgie Hall состоятся два праздничных костюмированных музыкальных спектакля, посвященных Новой Франции XVIII века и нашему предновогоднему настроению.

Музыкальный директор Оливье Бро (Olivier Brault) и хореограф Мари-Натали Лакурсьер (Marie-Nathalie Lacoursiere) поставили шоу, которое сочетает в себе музыку, танцы и декламацию отрывков из писем супруги тогдашнего губернатора Труа-Ривьер. Все это делается с целью воссоздать атмосферу, царившую в тогдашних гостиных.

Музыкальное сопровождение составлено из трудов знаменитых французов эпохи Людовика XIV – Люлли, Маре, Шарпантье, Шанбоньера, Монтеклера, Буамортье – и из анонимных произведений, составивших бесценную рукопись, которая нынче известна под условным названием «Монреальская органная тетрадь».

У этой рукописи своя биография, достойная исторического романа. Но сначала давайте представим себе ее главного героя.

Июль 1724 года. Из французского порта Рошфор отплывает корабль «Верблюд» — его путь лежит через океан в Новую Францию. На борту находится молодой человек, судя по тонзуре – служитель церкви, но не похожий ни на монаха, ни на священника. Его багаж состоит в основном из двух увесистых печатных изданий: «Первой органной тетради» и «Трактата о сочинении музыки» Нивера, а также толстой рукописи без названия на переплете.

Молодого человека звали Жан Жирар. Он был церковным служкой в ордене сульпицианцев и направлялся в западные колонии, чтобы участвовать в тамошней общественной жизни. В глубине души же он лелеял план выполнить особую миссию – наладить там органные церковные службы.

Общество священников святого Сульпиция – его же называли и «Орденом сульпицианцев» по аналогии с бенедиктинцами, францисканцами и доминиканцами – строго говоря, религиозным орденом не являлось. Сульпицианцы жили общиной, не отгораживаясь от мирян и не принимая монашеского обета. Но эта самая общественная жизнь их стала очень значительной – сначала в Париже, но особенно позже в Новой Франции. Поэтому Жан Жирар, постриженный как монах, никогда не был рукоположен в священнослужители. Случись такое лет на 500 раньше, сульпицианство было бы объявлено вредной ересью и отдано на растерзание инквизиции. Но в новое время императоры победили римских пап, и церковь все больше превращалась из правящей организации в воспитательную.

Жан Жирар действительно стал органистом и 40 лет прослужил при старой церкви Нотр-Дам.

Кое-что об исторических утратах и находках

Не пытайтесь опознать эту колокольню по картинке: ее, к сожалению, сломали в 1843 г. под тем предлогом, что приход намного «перерос» ее размеры (а фактически, возможно, борясь с влиянием сульпицианцев). Остатки ее фундамента лежат сегодня под площадью Place d\’Armes. Кажется, на этом месте так ничего и не построили. Но Жан Жирар прожил счастливую жизнь, сыграв бесчисленное количество духовной музыки и став одним из первых профессиональных музыкантов в истории Квебека.

Рукопись же, составленная из месс, магнификатов и прочих церковных произведений – как выяснилось – француза Николя Лебега и его анонимных подражателей, вот она, жива. В XIX в. ею завладел нотариус, интеллектуал и меломан Жан Жируар, работавший на сульпицианцев. Пыльная и всеми забытая, эта реликвия передавалась по наследству вплоть до пра-правнучки, которая в 1950 году решила навести порядок в доме и отдала весь хлам предков аббату и историку Лионелю Гру. Но и в его архивах тетрадь провалялась до 1978 года, пока ее там не обнаружила, к великой радости своей, французская клавесинистка и музыковед Элизабет Гайя-Морен. Это благодаря ей «Монреальская органная тетрадь» получила свое название и стала известна музыкантам, историкам и слушателям по обе стороны Атлантики.

Интересно, что парижанка Элизабет еще в 1955 году переехала жить в Монреаль, а ровно через год после своей исторической находки приняла канадское гражданство. Вот такой поистине музыкальной репризой завершается история французской рукописи, которую почти 300 лет назад перевез через океан Жан Жирар.

Начало обоих спектаклей в 14:00. Билеты продаются за $26.33 (а лицам моложе 31 года – вдвое дешевле).

Яков Рабинович
Монреаль