Моцарт и Сальери

«Сальери всыпает яд в бокал Моцарта». Рисунок Михаила Александровича Врубеля

190 лет назад, в 1830 году, в воскресенье, в Нижегородской губернии, в селе Болдино Александр Сергеевич Пушкин завершает работы над маленькой трагедией «Моцарт и Сальери». Начальный вариант названия был «Зависть», а пьеса помечена Пушкиным как перевод с немецкого, предполагая литературную мистификацию. Но потом поэт изменил название и отказался от указания о переводе. Напомним начало трагедии – монолог Сальери:

Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет – и выше. Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
Родился я с любовию к искусству;
Ребёнком будучи, когда высоко
Звучал орган в старинной церкви нашей,
Я слушал и заслушивался – слёзы
Невольные и сладкие текли.
Отверг я рано праздные забавы;
Науки, чуждые музыке, были
Постылы мне; упрямо и надменно
От них отрёкся я и предался
Одной музыке. Труден первый шаг
И скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды. Ремесло
Поставил я подножием искусству;
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость…