Названия-изюминки на карте Канады

Названия-изюминки на карте Канады

Город Белой лошади

Согласитесь, в год Белой лошади побывать в городе с таким же названием весьма оригинально. А отыскался такой город — в Канаде. Вот только далековато до него, на самолете придется лететь!Уайтхорс, что можно перевести как Белая лошадь – сердце Юкона, оживленный коммерческий центр и столица территории. Город лежит в горной долине на узком шельфе вдоль реки Юкон, водовороты на которой напоминали первым поселенцам белую лошадиную гриву. Сколько людей ринулось сюда во времена золотой лихорадки!

Город золотоискателей возник в 1898 году. О тех временах рассказывают экспонаты и фотографии в местных музеях. Недалеко от аэропорта — Музей истории транспорта Юкона. Лодки и лосиные шкуры, снегоступы, собачьи сани и даже копия в натуральную величину судна “Королева Юкона”, которое когда-то везло старателей по реке Юкон. В сухом доке в центре Уайтхорса стоит еще одно легендарное судно “Клондайк-2” — одно из первых, что ходили по реке. И все же главную роль в истории этих мест сыграли не суда и не лошади, а собаки – это они в упряжках тащили на себе и первых поселенцев, и грузы. Им в Уайтхорсе даже установлен памятник!

А еще в общественном центре можно увидеть останки мамонта, гигантских бизонов и гигантского бобра, древних лошадей и американских львов. Центр расположен на месте раннего поселения на Юконе, сохранившегося со времен перехода первых жителей Северной Америки через нынешний Берингов пролив, на месте которого когда-то был перешеек между Аляской и Сибирью, исчезнувший 11 тысяч лет назад.

«Сэр Томас Росс, добро пожаловать!»

В 1612 году «Компания лондонских купцов» снарядила 2 судна для поисков Северо-Западного прохода. Куда? Конечно, в Китай, Японию, Индию. Возглавить экспедицию было поручено Томасу Россу Баттону. Парусники пересекли бурную Атлантику, прошли, оставив по левому борту, полуостров Лабрадор и, держа направление на запад, вошли в Гудзонов пролив.

Здесь моряки наткнулись на землю, подумали, что это часть материка, и нарекли ее Саутгемптоном по древнему городу в Англии (его название, кстати, означает «Южная обитель»). Капитан повел судно дальше и взял курс, как он полагал, на Китай. Через несколько дней пути вместо берегов Китая морякам открылась другая, неизведанная и негостеприимная земля. Томас Баттон пытался было обогнуть ее с юга, но, когда берег повернул вместо запада на восток, мореплаватель вконец расстроился и дал той земле имя «Обманутой надежды». Откуда ему было знать, что это был западный берег Гудзонова залива?

После зимовки в открытом Баттоном устье реки Нельсон англичане двинулись в обратном направлении. Прошли вновь около тысячи километров, вошли в суживающийся, как полагал Баттон, залив. Опытный, но невезучий моряк обманулся дважды: принял открытый им остров Саутгемптон за материковую землю, а «залив», в сердцах названный им латинским выражением «Нэк ульта» («Не дальше!»), оказался проливом. Удрученный капитан ни с чем возвратился домой.

Через 14 лет другая английская экспедиция Льюка Фокса разобралась с истинным положением дел и нанесла на карту довольно правильные очертания местных берегов. Капитан определил, что «залив» Томаса Росса Баттона – это пролив, отделяющий от материка остров Саутгемптон. Фокс дал этому острову и проливу совершенно очаровательные названия, оригинальным образом увековечив своего предшественника. Остров и пролив были названы им «Сэр-Томас-Росс-Уэлком», то есть «Сэр Томас Росс, добро пожаловать!».

К сожалению, время не сохранило этот шуточный топоним на карте, и только пролив носит сейчас название Росс-Уэлком, а остров именуется так, как его назвал первооткрыватель – Саутгемптон.

Рекорд – за земляникой!

Знаете ли вы, что одно из наиболее распространенных географических названий в Канаде – «Фрезер», на английский манер «Фрейзер» (Fraser), что означает «земляника». «Фрезер» или «Фрейзер» идет от фамилии норманской семьи, на гербе которой изображен цветок земляники (fraise), так что на русском языке более правильным написанием будет «Фрезер» без “й”.

Первые Фрезеры попали в Британию еще во времена Вильгельма Завоевателя. В XII веке они приобрели земли на востоке Шотландии, а затем расселились по всей ее территории, и постепенно клан с норманскими корнями превратился в шотландский. В XVIII веке несколько шотландцев Фрезеров в составе британских войск прибыли в Канаду, где отличились. Позже некоторые из них играли заметную роль в меховой торговле и исследовательских экспедициях. Самым знаменитым был тот Фрезер, в честь которого названа река в Британской Колумбии.

В “Базе данных” канадских географических названий, изданной Центром топографической информации в Оттаве, отмечено более четырех дюжин названий, данных по фамилии Фрезер. Однако эта база неточна, поскольку только в Британской Колумбии навание Фрезер упоминается более 40 раз, столько же в Квебеке, около трех десятков в Онтарио и Новой Шотландии.

В общем, в известной книге о канадских географических названиях упомянуто 218 географических объектов Фрезер, как составная часть слово «Фрезер» входит еще в 103 объекта, есть также около двух десятков названий, где эта фамилия слегка видоизменена, например, «Фрейзер» или «Фрезиер».

«The Kissing bridge» — «Мост поцелуев»

В провинции Онтарио есть мост с любопытным названием “The Kissing bridge” — “Мост поцелуев”. Находится он недалеко от деревушки Вест Монроуз (West Montrose). Известно, что это последний оставшийся крытый мост провинции Онтарио. В 1881 году его построили Джон и Бенжамин Биры (John and Benjamin Bear), за что и получили 3100 долларов.

Названия-изюминки на карте Канады

Мост сделали крытым по ряду причин: покрытие защищало дорогой дубовый настил от жаркого солнца, от дождя и льда. Обычно такой дубовый мост стоит без защиты 10-15 лет, под крышей же — 70-80 лет без серьезных ремонтов. Другая причина: лошади часто пугались вида пенящейся воды, и их с трудом заставляли вступать на настил. Мост длиной 62 м, шириной 5,1 м и высотой 3,9 м состоит из двух пролетов. Необычная черта, сделавшая его “уникальным в мире”, как пишут в справочных данных (ох уж канадцы, всегда претендуют на высокие титулы!), это размеры его жесткого поддерживающего каркаса, сконструированного из добротной сосны. Каждая опора имеет размеры: 15 метров в длину, в сечении — 22,5 см на 45 см. В то время это были самые большие опоры для мостовых ферм. Позже мост покрасили красной краской, повесили красивые декоративные лампы, вымостили кедровый подъезд к нему, и его цена возросла. С годами ряд деталей заменили на новые из более крепких материалов. Нынешний мост – комбинация дерева, стали, асфальта и камня. Несмотря на все реконструкции, он по-прежнему сохраняет первоначальный вид.

Джон Бир имел опыт в строительстве местных амбаров. Этот мост был его первым, после чего он построил и другие мосты в графстве Ватерлоо. Заметим, кстати, что инструменты Биров до сих пор хранятся в местном музее.

Этот мост не был первым мостом с покрытием в здешних местах. В местечке Блэер того же графства уже имелся крытый мост Шингл Бридж, построенный еще в 1835 году, но его смыло наводнение 1857 года, так что Биры, проектируя свой, его не видели, и были по-своему новаторами.

Однако пора переходить к названию. История его любопытна.

Мост, мягко освещаемый газовыми фонарями, вскоре стал романтичным уединенным раем для тех, кто норовил украсть один-другой поцелуй у местной красотки. Репутацию “Моста поцелуев” подогрели 2 обстоятельства: по нему было запрещено ехать быстрее пешего шага. Молодым парням это было на руку. Где едешь медленно, там можно и попридержать лошадку, успеть обнять девушку, а то и поцеловать. А девушки потом удивлялись: и что это лощади так часто останавливаются?

Другие воспоминания связаны с учениками средней школы округа Эльмира. На фотографии 1952 года изображен традиционный ритуал пересечения моста. Поскольку его грузоподъемность составляла 3 тонны, то обычно школьный автобус высаживал ребят перед мостом. Один школьник с красным флагом переходил на противоположный берег и останавливал встречный транспорт.

Учащиеся не спеша покидали автобус и пешком шли по мосту. Вслед за ними проезжал пустой автобус, и дети садились на свои места уже на другом берегу. Что происходило, когда мальчишки и девчонки веселой гурьбой шли через реку? Жители этих мест, состоящие в браке, вспоминают эти переходы как удивительно романтическое путешествие, возможно, положившее начало их теплым отношениям.

Природа этих мест радует глаз, и многие художники приезжают в деревушку Вест Монтроуз, чтобы запечатлеть ее красоты.

Озеро по имени «кошка»!

Озеро Эри входит в состав Великих американских озер и расположено на границе США и Канады. А названо оно именем эри — индейского племени ирокезской семьи, обитавшего на берегах озера до прихода европейцев. В свою очередь, название племени произошло от тотема – кошки. То есть, Эри – «кошка». Первые европейцы описывали озеро так: «Местность на южной стороне озера очень живописна. Поверхность ровная, деревья высокие, и наилучшие породы – дуб, гикори, белая акация. А что за изобилие дичи! Верно, на всем белом свете не увидишь ничего подобного. В водах легко ловился белый окунь. Его столько, что ткни наугад острогой – и почти наверняка попадешь в рыбину».

Остров Бернарда Шоу

Это наименование появилось на карте благодаря современной космической съемке! Качественная спутниковая фотография выявила очевидное сходство топографических контуров небольшого острова на канадском севере с очертаниями лица выдающегося английского драматурга Бернарда Шоу!

Так возникла идея дать безымянному клочку земли значимое имя. А прессе в качестве «доказательства» предоставили фотоснимки острова и профиль драматурга. Так на карте появился остров Бернарда Шоу. Более точный его адрес – Канадская Арктика, острова Радиссона в заливе Унгава.

Понятно, что для почитателей таланта великого драматурга это было бы идеальное место для проведения всевозможных фестивалей и театральных постановок, если бы не одно «но» – уж очень холодно! А потому канадцы нашли идеальный выход из положения (шутка, конечно — Прим. авт.). В городе Ниагара-он-зе-Лейк, недалеко от знаменитого Ниагарского водопада, вот уже многие годы ежегодно проходит фестиваль, посвященный Бернарду Шоу. А на центральной улице города в его честь поставили памятник.

Городок по имени «Лосиная челюсть»

В Саскачеване есть городок с интригующим названием Мус Джо (Moose Jaw), что переводится как “Лосиная челюсть”. Жители гордятся этим названием и считают его самым “сумасшедшим” названием в мире. Знали бы они, как заблуждаются, ведь экстраординарных и будоражащих воображение топонимов повсюду разбросано немало, например: Берег Скелетов, Скала Дьявола и т.п.

Названия-изюминки на карте Канады

Возвращаясь к названию Мус Джо, стоит привести занимательные легенды о его происхождении. Когда-то поселок назвали по реке Мус Джо, притоку реки К’Апель (Qu’Appelle – о возникновении этого названия мы писали в газете ранее). А вот почему реку назвали Мус Джо, узнать весьма интересно.

В 1857 году в этих местах охотился мистер Джон Паллизер. В одну прекрасную ночь, сидя у походного костра, он услышал от случайных попутчиков историю о неком мифическом англичанине, который приехал поохотиться в эти края (им с успехом мог быть неустрашимый лорд Дарсмон, блистательный стрелок граф Масгрейв или любитель дальних странствий лорд Милтон). Короче, у кого-то из них сломалось колесо в повозке с поклажей. Предприимчивый путешественник в качестве детали для ремонта позаимствовал челюсть лося, чей скелет привлек его внимание на берегу реки.

Второй любопытный факт: очертания реки на карте действительно напоминают череп лося. В третьих, один из первых колонистов Джеймс Росс (позже сенатор), живший в этих местах в 1882 году, утверждал, что окружающий ландшафт, если смотреть с устья реки, то есть от места ее впадения в реку К’Апель, схож по форме с лосиной челюстью.

Всем этим байкам противоречат строчки из книги “Места жизни людей: словарь названий Саскачевана”, опубликованной в 1998 году. Автор Билл Барри пишет: “Название Мус Джо определенно произошло от фразы индейцев кри “москастанисипиу”, что означает “область вокруг реки, мало подверженная зимним ветрам”.

Вот вам и «лосиная челюсть»! Нет уж, по мне лучше байки у походного костра и легенды, нежели сухие строчки из топонимических словарей.

Ирина Лапина
Монреаль