Вильям Шекспир на карте Канады

Вильям Шекспир на карте КанадыВыдавшиеся свободные дни побудили меня заняться инвентаризацией моей коллекции колокольчиков. Оказалось, что их хватит для музея – 1700 экземпляров из 68 стран мира! Однако колокольчик для меня не столько предмет коллекционирования, сколько тема для нового поиска, путешествия, небольшого рассказа. Из поездки в Англию я привезла два, посвященных Вильяму Шекспиру.Что я могу написать о Шекспире? Я не литературовед, не исследователь его биографии и творчества. Моя тема – Канада, ее география, история, топонимика. Но, как оказалось, и здесь нашлось кое-что, имеющее отношение к великому мастеру. Прежде всего вспомнился известный шекспировский театр в Онтарио. А потом появилась мысль: есть ли шекспировские названия на карте Канады? Оказалось, их немало: именем Вильяма Шекспира и его героев названо около трех десятков географических объектов. Так, благодаря колокольчику, мы отправимся в новое топонимическое путешествие по Канаде.

Для начала — соседняя провинция Онтарио. Здесь приключилась прелестная история. Томас Мерсер Джонс, коммивояжер одной канадской компании, по всей видимости, был большим поклонником своего великого земляка. Иначе почему бы в его багаже постоянно находился портрет Шекспира и томик с сочинениями?

Однажды дела привели Джонса в небольшой онтарийский городок. Устав от дневных забот, он нашел теплый прием на небольшом постоялом дворе некоего мистера Вильяма Саржинта. Джонс поднялся в свою комнату, быстро привел себя в порядок и поторопился в обеденную залу, так как весь день не имел крошки во рту.

Народу в тот вечер было немного. Хозяин принес постояльцу ужин и любезно согласился распить с гостем бутылочку вина. Знаменитых онтарийских вин тогда еще не производили, но у старины Вильяма хранилось кое-что и покрепче. Выпив и закусив, мужчины разговорились. Оказалось, что оба большие поклонники Вильяма Шекспира. Старик даже упомянул, что был назван в его честь. Джонс, проводивший время в постоянных скитаниях, нашел родственную душу. Расчувствовавшись, он подарил Саржинту портрет Вильяма Шекспира, который повсюду возил с собой.

Онтариец любовно повесил подарок гостя в обеденной зале. Теперь каждый постоялец или местный житель, спешивший на огонек выпить рюмку-другую, видел портрет знаменитого земляка. Кто-то принес томик Шекспира, и зазвучали долгими зимними вечерами шекспировские сонеты. Не было ничего удивительного в том, что спустя некоторое время постоялый двор Саржинта переименовали в отель Шекспира, а портрет повесили на фасаде здания. К этому времени в округе было уже немало английских названий.

Заметим, что постоялый двор Саржинта, построенный в 1832 году, был одним из первых домов в городке Литтл Темз (Маленькая Темза). Этот городок получил название по одноименной речке. Но названия города и реки оказались недолговечными. Реку вскоре стратегически переименовали в Эйвон, а городок — в Стратфорд, по имени Стратфорда-на-Эйвоне в Англии, где родился великий поэт и драматург. Колокольчик с изображением этого городка тоже есть в моей коллекции.

Прошли годы. Жители Стратфорда поняли: чтобы прославиться (рядом-то великий Ниагарский водопад!), одного громкого названия мало. Весной 1953 года здесь впервые поставили пьесы Шекспира, и нынче канадский Стратфорд стал широко известен как место проведения Шекспировского театрального фестиваля.

Заметим, что из 239 улиц города 12 названы в честь писателя, его близких и героев (маловато, конечно…). Главная улица, протянувшаяся с севера на юг, — улица Ромео. Улицы Джульетты нет, но понтонная лодка, что плавает по озеру Виктория (в него впадает река Эйвон), носит имя «Джульетта».

Рядом со зданием суда есть прекрасные Сады Шекспира, которые разбили почти 100 лет назад. На клумбах можно отыскать растения и цветы, упомянутые драматургом в его произведениях. В городе много парков и скверов, и один назвали по имени жены поэта Энн Хатауэй.

Все 10 городских школ связаны с Шекспиром: имени Шекспира и Энн Хатауэй, школа Эйвон, Фальстаф, Король Лир, Гамлет, Ромео, Джульетта, Порция и Бэдфорд. Замечу также, что в городе есть 18 компаний, которые живут за счет ежегодного театрального фестиваля, но ни одна из них почему-то не носит имя, связанное с Шекспиром.

Недалеко от места, где когда-то стоял постоялый двор Саржинта, есть мотель с привлекательным названием, данным по пьесе Шекспира «Как вам это понравится».

Отправимся из городка Стратфорда по провинции. В 13 километрах к востоку от него, у истоков реки Эйвон, есть поселок Шекспир. В нем проживает всего 600 жителей. Он возник в то же время, что и двор Саржинта, и его основателем считают англичанина Дэвида Белла. Возможно, он тоже любил Шекспира и с ним тоже был знаком коммивояжер Томас Джонс.

Остров Шекспира имеется в Северном Онтарио на озере Нипигон. Так его назвал в 1869 году геолог Роберт Белл.

В 1916 году Луи Рорке, позже главный землеустроитель провинции Онтарио, окрестил район в 60 км к северо-востоку от города Садбери Шекспировскими городками. В 1939 году тот же Рорке предложил имена героев Шекспира для каждого озера в провинциальном парке Кветико: Меркуцио, Яго, Отелло. Название «озеро Отелло», однако, не утвердил секретарь Канадской географической коллегии, и оно осталось озером Уэтт.

В 1962 году в Онтарио появился городской округ Гамлет. Есть еще местечко Гамлет, получившее название по почтовому отделению. Почту закрыли в 1955 году, но по просьбе местных жителей ее восстановили в 1978 году и опять назвали Гамлет.

В Британской Колумбии прекрасные горные ландшафты побудили исследователей вспомнить имена шекспировских героев. В 20-х годах прошлого века альпинист Нил Картер поднялся на гору рядом с хорошо известным по зимней Олимпиаде в Ванкувере курортом Вислер. Он назвал ее пиком Анджело в честь героя пьесы «Мера за меру». Гору рядом с пиком Анджело он назвал пиком Дьявола, подчеркнув тем самым, какого нечеловеческого труда стоило забраться туда.

В 1964 году группа альпинистов Карла Рикера исследовала ту же область с целью обнаружения новых мест для удобных горнолыжных трасс и курортов. Отыскав группу безымянных гор, Рикер назвал их в честь 400-летия со дня рождения Шекспира горой Яго («Отелло»), Бенволио («Ромео и Джульетта») и Макбет («Макбет»).

В 1934 году 2 горы на острове Ванкувер назвали в честь самых знаменитых героев драматурга: Ромео и Джульетты. Заметьте, их разделяет ручей Монтекки, а в него впадает ручей Капулетти!

В 1916 году железная дорога Кетлл-вэлли в Британской Колумбии построила новую ветку от города Принстон к городу Хоуп на реке Фрезер. На отрезке в 60 километров 7 станций назвали так: Отелло, Яго («Отелло»), Лир («Король Лир»), Джессика, Порция («Венецианский купец»), Ромео и Джульетта («Ромео и Джульетта»). К сожалению, эти названия исчезли в 1962 году, поскольку долина обезлюдела, и правление Канадской железной дороги закрыло это направление. Спустя какое-то время поселок Отелло, что в 5 км от Хоупа, вновь был заселен, и в 1985 году его название восстановили. В том же году небольшой ручей в тех краях назвали Офелией («Гамлет»). Там, где когда-то была станция Джульетты, появился ручей Джульетты.

В 60-х годах XX века альпинисты Роберт Вест и Арт Маки поднялись на большую снежную равнину над озером Дункан. Вдохновленный названием озера, Вест назвал снежный массив «Макбет». А захватывающе красивые пики вокруг озера окрестил: Макбет, Дух Банко, Макдуфф. Позже еще один пик стал горой леди Макбет.

В 1960 году геоморфолог Дэвид Харрисон изучил фьорд Макбет в восточной части озер Баффина. Вдохновленный этим именем, а также в честь 400-летия со дня рождения поэта, Гаррисон предложил дать местным географическим объектам названия из пьесы: гора Коудор, река Тан, озеро Тан, ледник Сивард. Но тут произошел курьез. Как выяснилось, фьорд Макбет не имел отношения к Шекспиру. Его назвали в 1945 году в честь сержанта Арспа Хью Макбета, который патрулировал эту область в 1943 году. И Географическая комиссия отвергла предложение геоморфолога на том основании, что новые названия войдут в противоречие с первоначальным, данным в честь сержанта.

На 3 северные территории приходится только одно шекспировское наименование – остров Фальстаф («Виндзорские проказницы») на западном побережье Гудзонова залива, недалеко от бухты Ранхин. В 1993 году геолог Барр Тиррелл исследовал этот берег вместе с братом Джеймсом. Там они дали любопытное название безымянному острову.

Удивительно, но в Канадской Арктике, где буквально тысячи и тысячи безымянных объектов, полярные исследователи предпочитали называть их в честь королевских особ, знатных персон, финансовых покровителей, товарищей по команде, членов семей и друзей. По всей видимости, никто из первооткрывателей не путешествовал с томиком Шекспира. Иначе как объяснить, что в этих краях нет ни одного шекспировского топонима?

В провинции Манитоба удалось отыскать 2 шекспировских названия: Оберон («Сон в летнюю ночь») — это почтовое отделение; и Порция («Венецианский купец») – название школьного округа.

В провинции Квебек есть городок Валь д’Ор (Долина золота). В 140 км к югу от этого населенного пункта берет начало река Оттава, которая дала имя стоящей на ней канадской столице. Так вот, у истоков реки есть 2 небольших озера — Тимон («Тимон») и Йорик («Гамлет»).

Два речных расширения, считающихся озерами, есть на реке Жака Картье между городами Квебеком и Шикутими. Они названы Обероном и Титанией в честь короля и королевы из пьесы «Сон в летнюю ночь».

В Новой Шотландии в графстве Гвисборо было местечко Нерисса. Это другое имя служанки Порции в пьесе «Венецианский купец». Так здесь называлось почтовое отделение. Поселок со временем опустел, но в 1976 году в нем вновь поселились, и расположенное рядом озеро окрестили Нериссой в память о бывшем населенном пункте. Вот только кому пришла в голову идея назвать почтовое отделение в честь служанки? А может, это было сделано в честь обычной девушки Нериссы, в которую был влюблен местный почтальон?

Вот так имена королей, слуг, возлюбленных – героев литературных произведений, а также имя самого автора — великого Шекспира волею судеб были перенесены через океан, далеко от Англии. Многие названия прижились, и хотелось бы, чтобы они остались здесь навсегда. Хотя бы для того, чтобы рожденный в каком-нибудь Обероне или на улице Ромео малыш заинтересовался происхождением этого названия. Глядишь, потом и возьмет в руки томик Шекспира…

Есть ли шекспировское название на карте Монреаля? Я пыталась найти, но кроме летнего Шекспировского фестиваля, который проходит в разных парках острова, ничего отыскать не смогла. На острове Иль-де-Сер построили комплекс с прозаичным именем «Симфония». Назвали бы лучше «Сонеты Шекспира». Было бы что поведать экскурсоводу в рассказе об острове.

Ирина Лапина
Монреаль