Олени Санта-Клауса

Олени Санта-КлаусаВ этом году на параде Санта-Клауса я сфотографировалась у оленьей упряжки. И поразилась, услышав, как маленькая девочка перечислила отцу все имена оленей Санты. Честно говоря, я выросла на других сказках и никогда даже не задумывалась, что у этих оленей были имена. И даже не знала, что оленей было 9. Скажу больше: как оказалось, первоначально их было 8!Первого оленя зовут Дэшер (Dasher) или Потрясающий. Он родился много лет назад на Северном полюсе. А свое имя получил потому, что любил мчаться наперегонки с другими северными оленями. Этого ему хотелось каждый день, за что его недолюбливали товарищи. Когда Дэшер стал служить Санте, его сделали ответственным за чистку саней. Он любит натирать их воском до блеска. Он всегда очень занят.

Второго оленя зовут Дансер (Dancer) или Танцор. Он тоже родился на Северном полюсе. А свое имя получил потому, что еще крошечным олененком хотел только танцевать. Каждую ночь он танцевал перед зрителями. Как танцор он был настолько хорош, что Санта даже хотел видеть его на Бродвее! Но Танцор отказался, так как понимал: он нужен Санте, чтобы тянуть его упряжку. Время от времени Танцор все же дает концерты для эльфов Санты, на его выступлениях зал полон. И действительно: где еще доведется понаблюдать за танцами оленя, как не на Северном полюсе?

Третьего оленя зовут Пренсер (Prancer) или Гарцующий. Этот олень отвечает за забавы и развлечения. Он очень любит прятки, но должен быть очень осторожен летом в лесу. Не заметишь — и попадешь в капкан, как один из его напарников. Пренсер – ответственный, я бы сказала, за культурную программу. Он подбирает кинофильмы, которые другие олени любят смотреть по вечерам каждую пятницу. А еще он готовит огромное количество попкорна и шоколада.

Четвертый олень, вернее, олениха — Виксен (Vixen) или Резвая. Она тоже родилась на Северном полюсе. Влюблена в Купидона, и надеется выйти за него замуж. Виксен известна своей любовью к чистоте. Она не спускает глаз с оленей во время игры, особенно с Блитцен, так как он любит играть в футбол в грязи. Виксен следит, чтобы все олени Санты были самыми ухоженными: чистили свой мех и полировали копыта. Она заставляет их принимать ванну каждый вечер. Но скажите пожалуйста, разве это понравится оленям? Большинство из них прячутся от Виксен, когда она приближается к ним со щеткой в руках. Только один Купидон не противится ей, так как взаимно влюблен в Виксен. И когда же будет их свадьба, наконец?

Этот пятый олень — Купидон (Cupid) или Амур — родился в день Святого Валентина. Санта назвал его Купидоном, потому что он все время пытается устроить рандеву для остальных оленей, хочет помочь оленям найти себе пару и даже выпускает газету под названием «Таймс Купидона». Друзья помогают ему и работают в газете: Блитцен — в офисе, Комета печатает газету, а Рудольф помогает ее распространять. Газета стоит 25 долларов, и ее можно купить в любом магазине на Северном полюсе.

Шестой олень — Комета (Comet). Его назвали в честь Кометы Блориус, появившейся на небе много лет назад. Это было запоминающееся зрелище для обитателей полярной страны, ведь комета, подобно Солнцу, ярко освещала ночью Северный полюс. Наставник Кометы считает его самым умным учеником из всех, кого когда-либо знал. Комета учится по всем предметам только на «отлично». Все гордятся его успехами. А сам Комета мечтает стать учителем.

Седьмого оленя зовут Дондер, или Дандер (Donder) – то есть Гром. Этот следит за тем, чтобы все хорошо питались и оставались в превосходной спортивной форме. Каждый год 8 ноября Дондер устраивает тренировочный лагерь. Более 200 оленей проходят там испытания, чтобы занять место в команде — упряжке Санта-Клауса. Дондер руководит интенсивными тренировками. Ежедневно олени поднимают тяжести, пробегают 50 миль и делают 500 отжиманий. Дондер открыл лагерь в 1961 году. Причиной тому послужило следующее: Комета и Купидон были настолько не в форме после лета, что не могли тянуть сани Санты и на время потеряли свое место в упряжке, уступив его в тот год другим оленям — Ральфу и Родни. Никто даже и не догадался тогда о подмене.

Восьмой олень имеет звонкое имя Блитцен, или Бликсем (Blitzen) — Молниеносный. Он родился на Северном полюсе. Санта стал называть его Блитцен, так как олень напоминал ему о собственных молодых годах, об игре в футбол в средней школе. Команда Санты получила прозвище «Блитцерс» за постоянные обстрелы ворот соперников. Именно Блитцен берет на себя управление, когда упряжка Санты попадает в снежную бурю. Ему все нипочем. Словно молния, он пронзает пелену метели и помогает Санте не опоздать с раздачей подарков.

А вот девятый олень, Рудольф (Rudolph) — самый молодой. Он на 100 (!) лет младше своих друзей. Но сегодня — это самый известный олень в упряжке Санта-Клауса.

История его появления заслуживает особого рассказа. Оленя придумал копирайтер Роберт Мэй. Дело было так. В 1939 году один из крупных универмагов Чикаго «Montgomery Ward» в качестве рождественской акции решил дарить всем покупателям красочные буклеты с рекламой товара в сопровождении каких-нибудь забавных историй. Роберт Мэй (Robert L. May) и придумал оленя Рудольфа с большим красным светящимся носом. За основу он взял известное стихотворение «Ночь перед Рождеством» Клемента Мура.

Вот как звучит история Рудольфа Красного Носа: «Жил-был северный олень по кличке Рудольф. У него был большой красный сияющий нос, а потому другие олени дразнили его и издевались над ним. Рудольф очень страдал. Но однажды Санта со своей упряжкой попал в густой туман. Дети могли остаться без подарков! И вот тут-то ему на помощь и пришел Рудольф: его красный нос светил сквозь туман, как яркий фонарь. С тех пор Рудольф стал главным и любимым оленем Санты, и у него появился повод гордиться своим чудесным носом».

Говорят, что Мэй в этой истории аллегорически рассказал о собственном детстве — у него тоже были проблемы в общении со сверстниками. Вначале заказчики остались недовольны сказкой: взрослым красный нос Рудольфа напоминал традиционный атрибут алкоголика. А вот детям эта история понравилась. В 1939 году стихи Мэя о Рудольфе разошлись тиражом в 500 тыс. экземпляров. Затем тиражи стали многомиллионными. А спустя 10 лет Джонни Маркс (Johnny Marks) положил стихи на музыку. Песня вмиг облетела всю страну. Но мировую популярность эта история приобрела, когда был создан мультипликационный фильм о Рудольфе. В какой только стране его теперь не показывают! Уже и не счесть, сколько книжек и фильмов написано и снято о Рудольфе.

Хочется заметить, что имена оленей из упряжки Санты запечатлены и на карте Канады. В 1964 году Артур Уайтмэн, член Канадского парламентского комитета по географическим названиям, отвественный за провинцию Нью-Брансуик, решил дать имена некоторым безымянным географическим объектам своей родной провинции. Возможно, эта идея пришла в канун Рождества, когда вьюги укутали снежным покрывалом города и поселки; или почтенному господину Уайтмэну вспомнилось детство, сверкающая огнями елка и подарки от Санта-Клауса. Так или иначе, Уайтмэн назвал небольшой холм (всего 210 м) горой Северного полюса (North Pole Mountain); в живописных лесных чащах Нью-Брансуика он, как следовало из пояснения к карте с новыми географическими названиями, разместил жилище канадского Санта-Клауса.

Большинство из нас предполагает, что родиной легендарного Санта-Клауса (или Деда Мороза) является Северный полюс. Хотя финны, к примеру, считают, что ему больше подходит деревушка Рованиеми. Россияне же называют родиной Деда Мороза город Великий Устюг. А Артур Уайтмэн подумал: неплохо было бы место обитания Санты перенести поближе к канадским ребятишкам. Для большей убедительности расположенную неподалеку вершину он назвал горой Св. Николая (St.-Nicholas), пояснив, что именно здесь находится дом Санта-Клауса (его канадская “штаб-квартира”). Вслед за этим еще 8 вершин в округе записали под именами верных оленей Санта-Клауса: Dasher, Dancer, Vixen, Prancer, Comet, Blitzen, Donder, Cupid.

Эти названия мне ни о чем не говорили. Пришлось провести небольшое расследование. Вот тогда-то я и узнала о знаменитой песенке Клемента Кларка Мура (Clement Clark Moore), а также разные истории об оленях Санты.

Жизнь Мура оказалась весьма любопытной. Протестантский священник, учитель греческой и восточной литературы в духовной семинарии, большой любитель поэзии стал в одночасье автором самой знаменитой в Америке рождественской баллады «Ночь перед Рождеством» и “отцом” американского Санты. В 1822 году Мур написал эту стихотворную сказку для своих шести детей. Святой Николай (как известно, прообраз Санта-Клауса) в канун Рождества спускается в дом по каминной трубе с огромным мешком за плечами, чтобы раздать подарки ребятишкам. Санта в стихотворении Мура предстает в образе веселого жизнерадостного старичка-эльфа с круглым тугим брюшком, что явно свидетельствует о его пристрастии к вкусной еде. Между прочим, Санта у Мура — с трубкой, которую курит не переставая.

Этого Санту-добряка дети Мура приняли сразу: они узнали в нем своего любимца, слугу и помощника — упитанного жизнерадостного голландца. Но в стихотворении отца Санта предстал перед ними в шубе, с белой бородой и красным носом.

Санта Мура разъезжает на упряжке из восьми оленей, а о его приближении свидетельствуют скрип полозьев и мелодичный звон колокольчиков, привязанных к оленьим шеям. Возможно, имена оленей тоже что-то говорили детям. Может, то были клички их любимых животных?

Клемент Мур не собирался публиковать свое стихотворение: он был рад восторгу домочадцев, положил рукопись в стол и больше о ней не вспоминал. Один из друзей Мура без его ведома отнес текст в газету «Sentinel» небольшого американского городка Трой (Troy), штат Нью-Йорк, которая и напечатала балладу в канун Рождества 1823 года без подписи. Успех был ошеломляющим. Газеты и журналы наперебой перепечатывали стих, а вскоре появились и отдельные издания. Наконец-то американцы узнали, кто такой Санта. Так Клемент Мур неожиданно для себя стал классиком американской литературы, а Святой Николай вошел в повседневную жизнь миллионов.

В Канаде стихотворение Клемента Мура о Санта-Клаусе впервые опубликовали в торонтовской газете ”Глоуб” («Globe») в 1854 году. На русский язык его перевела Ольга Литвинова.

Рождество на пороге. Полночную тишь
Потревожить не смеет даже юркая мышь.
Стайка детских чулок, как положено, чинно
Санта-Клауса ждёт у решетки каминной.

Ребятишкам в уютных и мягких кроватках
Снится сахарный снег и Луна-мармеладка.
Я колпак нахлобучил, а мама — чепец:
Взрослым тоже пора бы вздремнуть, наконец.

Вдруг грохот и топот, и шум несусветный,
И крыша откликнулась гулом ответным.
Сна как не бывало — а кто бы заснул?
Я ставни открыл и окно распахнул.

Играя в гляделки со снегом искристым,
Луна озаряла сиянием чистым
(Я так и застыл у окна в изумленье)
Чудесные санки и восемь оленей.

За кучера — бойкий лихой старичок.
Да-да, это Санта — ну кто же ещё
Мог в крохотных санках орлов обгонять
И басом весёлым оленям кричать:

Эй, Быстрый! Танцор!
Эй, Дикарь! Эй, Скакун!
Комета! Амур!
Эй, Гроза и Тайфун!

Живей на крыльцо!
А теперь к чердаку!
Наддайте!
Гоните на полном скаку!

Как лёгкие листья, что с ветром неслись,
Взмывают, встречаясь с преградою, ввысь —
Вот так же олени вверх сани помчали.
(Игрушки лишь чудом не выпадали!)

Раздался на крыше грохочущий звук —
Диковинных звонких копыт перестук.
Скорее, скорее к камину! И вот
Наш Санта скользнул прямиком в дымоход.

Одетый в меха с головы и до пят
(Весь в копоти Сантин роскошный наряд!),
С мешком, перекинутым через плечо,
Набитым игрушками — чем же ещё!

Сияют глаза, будто звёзды в мороз,
Два яблока — щёки и вишенка-нос.
Улыбка — забавней не видел вовек!
Бела борода, словно утренний снег.

И сразу дымком потянуло табачным:
Он старую трубку посасывал смачно,
А кругленький толстый животик от смеха
Как студень дрожал — доложу вам, потеха!

Забавный толстяк — просто эльф, да и только!
Не выдержав, я рассмеялся до колик.
(Вначале слегка опасался смеяться,
но звёздочек-глаз разве можно бояться?)

Не молвив ни слова, он взялся за дело —
Чулки у камина наполнил умело,
Кивнул, пальчик пухленький к носу прижал
(Мол: тихо! молчи!) — и в камине пропал.

Раздался его оглушительный свист —
И восемь оленей как птицы взвились,
Лишь ветром слова до меня донесло:
Всех-всех с Рождеством! Я вернусь! Добрых снов!

Ирина Лапина
Монреаль