А дебилов томит — им от воли беда

Английский «райский» палиндром

20 лет назад, в 2003 году, в пятницу, в Москве от наезда автомобиля погибает 65-летний поэт Дмитрий Евгеньевич Авалиани. Он выпустил 4 сборника стихов, но, пожалуй, наибольшее признание ему принесли не стихи, а палиндромы, которые также вошли в несколько сборников. Палиндром, напомним – это текст, одинаково читающийся слева направо и справа налево. В палиндромах ценится их протяжённость – чем больше букв, тем труднее его составить. При этом во фразе должен быть не просто набор слов, а также и смысл. Забавна эта игра в слова, но довольно трудна. На русском языке, возможно, самый известный всем с детства палиндром из сказки о приключениях Буратино – «А роза упала на лапу Азора». Несколько палиндромов Авалиани: «Вот сила типа кухарки марксистов, вот с искрами крах у капиталистов. // Те — у кровати, та — воркует, те – загудят от яду газет. // Дорого небо, да надобен огород. // Не до логики – голоден. // Я не моден, тут не до меня. // А дебилов томит – им от воли беда». Увлекался палиндромом и поэт Владимир Хлебников: «Кони, топот, инок. // Яд, яд, дядя! // И лежу. — Ужели?». Андрей Вознесенский: «А луна канула». Владимир Гершуни: «Я аж орала, рожая!». Николай Лодыгин, нечто русское: «Мат и тут, и там». Народное: «На в лоб, болван!» Ведущий рубрики подумал, что авторы «Места встречи» тоже не лыком шиты, и придумал: «Вор волок окорок около – в ров. // О, вижу село во лесу живо! // Мат, а ведь дева там…».