Стефану Тетро всего 21 год. Совсем недавно о нем писали: «всего 19», «всего 20». И, вероятно, еще долго музыкальные критики и почитатели его таланта в своих статьях будут указывать возраст этого молодого яркого музыканта, виолончелиста и дирижера – ученика Юлия Туровского.Сказать, что нынешний сезон для Стефана выдался особенный, значит перечеркнуть предыдущие годы его выступлений. Каждый сезон его концертов – особенный, каждый – новый этап, новый скачок, новое достижение, новое испытание себя. В этом году он приглашен в монреальский оркестр Mеtropolitain в качестве «артиста-резидента». Сама по себе эта позиция почетна и престижна, но в данном случае она вдвойне престижнее, поскольку до этого таких предложений оркестр не делал ни одному музыканту!
Вместе с упоминанием о юном возрасте Стефана в прессе обычно пишут и о его знаменитой виолончели Страдивари 1707 года, которая носит имя \»Countess of Stainlein, Ex-Paganini\». А далее следуют отзывы об исполнении музыканта. Среди них: «Его нужно видеть!» И с этим нельзя не согласиться. Видеть Стефана во время его игры на виолончели, наверное, не меньшее удовольствие, чем слушать его музыку. Музыка, виолончель и музыкант в этот момент представляют собой единое целое. Некий образ, от которого невозможно оторваться. Игра Стефана завораживает, складывается такое впечатление, что присутствуешь при таинстве сотворения гармонии.
В этом году, как и в прошлом, Стефан Тетро был назван СВС одним из 30 выдающихся молодых канадских музыкантов в возрасте от 8 до 30 лет.
На следующей неделе, 8 ноября, в 20:00 в концертном зале Claude-Champagne (200, Vincent-d\’Indy Ave) состоится второй концерт серии 2014-2015 гг. оркестра Nouvelle Génération, который называется Violonchelo Español. Дирижировать и исполнять сольные партии на виолончели будет Стефан Тетро.
Стефан согласился ответить на вопросы для нашего издания.
— Стефан, на мой взгляд, программа предстоящего концерта – огромная!
— О да! Произведений много, но они все небольшие. Они все короткие — по 2-3 минуты.
— Я имею в виду не продолжительность концерта, а скорее то, что все подобранные для этого вечера музыкальные пьесы представляют собой композиторов, которые жили в разные эпохи и в разных странах. Некоторые из них были знакомы друг с другом, но далеко не все. Почему вы решили их всех объединить в одном концерте?
— В программе будут представлены работы французских и испанских композиторов, будет 2 произведения русского композитора. Они все написали либо испанскую музыку, либо музыку на испанские темы. Идея такого концерта пришла еще Юлию Туровскому, который в 2005 году записал «Испанский» диск и исполнял эту музыку много раз. Я решил взять несколько пьес из этого списка и объединить их между собой. Я должен был играть этот концерт еще в прошлом сезоне, но его пришлось тогда отложить. И он прозвучит сейчас.
— На этом концерте вы выступите не только в качестве солиста, но и в роли дирижера оркестра Nouvelle Génération – и это далеко не первый раз. Скажите, вы будете дирижировать в традиционной манере или одновременно с этим будете играть на виолончели, повернувшись спиной к оркестру?
— И так, и так. Большую часть я буду дирижировать, именно повернувшись спиной к оркестру, и при этом буду играть на виолончели. Юлий Туровский так дирижировал много раз. Также я буду дирижировать и в обычной манере. Во время выступления сопрано Gianna Corbisiero я буду только дирижировать.
— Как вы чувствуете себя, когда вам приходится буквально «спиной» дирижировать музыкантами и вы не можете видеть оркестр и следить за музыкантами?
— О, это правда! Это замечательно, когда есть возможность дирижировать обычным способом. Но мне очень нравится дирижировать и играть одновременно, поскольку я дирижирую музыкантами, которых очень хорошо знаю. Они мои друзья.
— Конечно, вы же работаете с этим оркестром уже 4-й сезон и очень хорошо его знаете. Вы можете положиться на музыкантов.
— Да, уже 4-й сезон. Но надо сказать, что многих музыкантов оркестра я знаю с 9 лет. То есть, я знаю их 12 лет. Мы уже хорошо чувствуем друг друга, очень хорошо работаем вместе. И вместе от своей музыки получаем удовольствие. А это очень важно – получать удовольствие.
— Почему вы решили дирижировать именно «Испанским» концертом?
— В прошлом сезоне он входил в программу, которая предлагала публике отправиться в музыкальное путешествие по разным странам. И одной из стран была Испания. В этом году тема сезона другая, но я хочу отметить, что эту музыку я очень люблю — красивая испанская музыка. Она особенно хороша для исполнения на виолончели. И публике, надеюсь, эта музыка доставит большое удовольствие, она чрезвычайно живая, энергичная, эмоциональная.
— Про оркестр Nouvelle Génération известно, что ни один его концерт не проходит без заранее подготовленных сюрпризов. Можете ли вы приоткрыть секреты этого концерта? Вы пригласили кого-то, кто будет танцевать под испанскую музыку?
— Нет, у нас не будет танцоров. Была такая идея вначале, когда планировался концерт. Но будут другие интересные сюрпризы, которые публика увидит непосредственно во время концерта. Я не буду сейчас открывать эти секреты. Скажу только, что они есть. Не могу удержаться, чтобы не отметить, что у нас будет солировать совершенно фантастическая певица, сопрано. Остальное вы увидите сами.
— У публики будет возможность увидеть вас в программе Nouvelle Génération в этом сезоне еще раз в качестве дирижера или солиста?
— Нет, к сожалению. Я бы хотел сыграть 30 концертов с Nouvelle Génération, но в этом сезоне я буду занят во множестве других проектов. В ближайшее время будет несколько выступлений квартета «Туровский», в конце ноября я буду играть сольные концерты, а с декабря начинаю выступать в качестве артиста-резидента с оркестром Mеtropolitain, с которым у меня в этом сезоне будет 12 концертов.
— Стефан, желаю вам удачи!
В концерте прозвучит «Suite for cello solo – Intermezzo et Danza Finale» испанского виолончелиста и композитора Гаспара Касадо. Еще одно «Intermezzo» другого испанца – старшего современника Касадо, пианиста и композитора Энрике Гранадоса. Наиболее известными его произведениями считаются сюиты «Гойески», написанные под впечатлением от картин Франсиско Гойи и получившая огромный успех. Гранадос начал работать над одноименной оперой, но закончить ее не успел. Он погиб во время печально известного крушения парохода «Sussex», на который попал случайно, опоздав на другой морской рейс. Гранадос погиб, спасая свою жену, которая от мощного удара была выброшена за борт.
Следующим номером программы — «Испанская серенада» и «Песня Менестреля» Александра Глазунова, благодаря феноменальной музыкальной памяти которого была полностью восстановлена увертюра к опере Бородина «Князь Игорь», услышанная им в исполнении на фортепиано самим композитором незадолго до его смерти. «Главный характер всех сочинений Глазунова… неимоверно широкий размах, сила. Вдохновение, светлость могучего настроения, чудесная красота, роскошная фантазия, иногда юмор, элегичность, страстность, и всегда – изумительная ясность и свобода формы», — так в 1883 году писал о творчестве композитора «Вестник Европы».
«Malaguena» Исаака Альбениса – композитора и пианиста, основоположника испанской национальной школы в музыке. Дебюсси высоко ценил творчество Альбениса: «Никогда музыка не достигала такого многогранного, красочного восприятия; глаза закрываются как будто от созерцания слишком большого количества картин». Любопытно, что вторая жена французского президента Николя Саркози является правнучкой Альбениса.
Одно из самых известных произведений испанского композитора Мануэля де Фалья «Семь испанских песен» прозвучит во втором отделении концерта. Вместе с Альбенисом и Гранадосом он считается представителем движения «Ренасимьенто», открывшего миру испанскую музыку.
Публика услышит «Una voce poco fa» из оперы «Севильский цирюльник» выдающегося итальянского композитора Джоаккино Россини.
Помимо этого будет исполнена «Carmen – Habanera: L’amour est un oiseau rebelle» блистательного французского композитора Жоржа Бизе, автора одной из самых популярных опер «Кармен».
И в заключение прозвучит «Концерт для виолончели и струнного оркестра» еще одного композитора испанского происхождения, родом из Франции, Эдуарда Лало, про музыку которого говорят, что она намного опередила свое время.
Монреаль