Над Бабьим Яром памятников нет

Сейчас над Бабьим Яром памятники есть, и в этом одна из больших заслуг Евгения Евтушенко

60 лет назад, в 1961 году, в воскресенье, в «Литературной газете» публикуется поэма «Бабий Яр» — одно из самых известных произведений 29-летнего поэта Евгения Александровича Евтушенко. Поэма переведена на 72 языка, после чего поэт становится всемирно известным. Первые строки поэмы: «Над Бабьим Яром памятников нет. Крутой обрыв, как грубое надгробье. Мне страшно. Мне сегодня столько лет, как самому еврейскому народу». Попав в Бабий Яр в том 1961 году, Евтушенко был потрясён отсутствием памятника погибшим. Он вспоминал: «И вдруг я увидел самую обыкновенную свалку, которая была превращена в такой сэндвич дурнопахнущего мусора. И это на том месте, где в земле лежали десятки тысяч ни в чём не повинных людей, детей, стариков, женщин. На наших глазах подъезжали грузовики и сваливали на то место, где лежали эти жертвы, всё новые и новые кучи мусора». Поэму поэт написал за несколько часов в киевской гостинице. Он предлагает поэму для публикации в «Литературной газете». Главный редактор Валерий Косолапов говорит поэту, что ему нужно посоветоваться с женой, так как после публикации его уволят и начнутся гонения. Посоветовался – и опубликовал. И действительно был уволен. А Евтушенко обвиняют в выпячивании трагедии евреев на фоне других жертв нацизма, в отсутствии интернационализма. Никита Хрущёв публично обвиняет Евтушенко в политической незрелости и незнании исторических фактов…