Пиноккио — вроде бы Буратино, да не совсем

Пиноккио - вроде бы Буратино, да не совсем135 лет назад, в 1881 году, в четверг, в Италии специализированная «Газета для детей» начинает публиковать сказку «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Написал сказку 54-летний писатель и журналист Карло Коллоди. Отдельным изданием сказка выходит в 1883 году и моментально приобретаёт всемирную известность – ей переводят на десятки языков (к настоящему времени – на 87). Книгу многократно издают на русском языке – первый раз в 1895-м.Именно Пиноккио становится прообразом замечательного деревянного человечка по имени Буратино. Сказку о Буратино написал Алексей Николаевич Толстой в 1936 году. Это не перевод с итальянского и даже не вольный пересказ сказки – это только использование идеи. Буратино всё время ищет Золотой ключик – в итальянской сказке об этом ни слова. Нет в итальянской сказке ни черепахи Тортиллы, ни злобного Карабаса-Барабаса, ни мечты о том, чтобы добыть для папы Карло тёплую куртку. Пиноккио в конце весьма длинной сказки превращается в живого мальчика – Буратино остаётся весёлой и озорной куклой. Почему у Пиноккио длинный нос? Потому что он волшебным образом удлиняется, когда Пиноккио врёт. А у Буратино длинный деревянный любопытный носик с самого первого момента жизни. Буратино в России – герой спектаклей, мультфильмов, телепередач и даже анекдотов. А «богатеньким Буратино» называют случайно разбогатевших людей.

На иллюстрации:
Таков Пиноккио в исполнении итальянского художника

Слава Славин