Илья Ильф (Иехиел-Лейб Файнзильберг, псевдоним образован из инициалов, 1897-1937)
90 лет назад, в 1935 году, во вторник, в Соединённых Штатах 38-летний писатель Илья Ильф, находясь за океаном в длительной поездке с соавтором Евгением Петровым, пишет жене очередное письмо в Москву (в сокращении): «29 октября, Нью-Йорк. Позавчера видел Хемингуэя. Он большой, прочный и здоровый мужчина. Спрашивает, не знаем ли мы Кашкина. Почему вдруг Хемингуэй спрашивает про какого-то Кашкина? Потом оказалось, что Кашкин переводил его «Смерть после полудня» на русский язык. Хемингуэй был во фланелевых штанах, жилетке, которая не сходилась на его могучей груди, и в домашних чоботах на босу ногу. Очень привлекательный и какой-то очень мужской человек. Он мне понравился». Из последующих писем: «Ганнибал – маленький город на Миссисипи, где Марк Твен провёл свою юность. Этим город и живёт до сих пор. Город чем-то не похож на другие, есть какие-то склоны, подъёмы, обрывы, он очень похож на город Тома Сойера. Памятники паршивые. Собираются воздвигнуть ещё один всем героям Твена сразу и ему самому заодно. Он обойдётся в миллион долларов и будет одним из самых безобразных памятников в мире. Я видел его модель. // Поехали на приём к доктору Рейнольдсу из Русско-Американского института. Там было человек 30. В таких случаях подают коктейль и микроскопические закуски на больших тарелочках. Когда наешься этих бутербродиков, хвостиков и веточек, обедать уже не хочется, но человек остаётся голодным и постепенно хиреет».
