В прошлое воскресенье монреальский театр, так и хочется сказать \»русскоговорящего зрителя\», подарил нам очередную премьеру. Спектакль \»Спасибо, Марго!\» традиционно прошел при полном зале. И так же традиционно в течение представления зрители держали носовые платки наготове, потому что слезы текли в три ручья — и все от смеха. Действо на сцене не могло оставить равнодушным никого в зале. Как всегда, театр им. Л. Варпаховского, а именно о нем я и пишу в этой заметке, поставил перед собой цель разобраться в сложной и тонкой организации человека, найти и показать зрителю в чужом — родное, в далеком — близкое, в непонятном — свое. И, разумеется, следуя установленной 15 лет назад традиции, актеры и режиссер своей цели достигли. И зрителей привели к какому-то новому пониманию себя и близких. А что может быть важнее!Я пишу этот материал как раз в те часы, когда артисты играют свой спектакль второй раз, но уже на сцене в Торонто, где билеты были раскуплены еще несколько недель назад. Труппа из четырех актеров (засл. арт. А. Варпаховская, нар. арт. Л. Яремчук, нар. арт. А. Гетманский и нар. арт. М. Янушкевич) во главе с режиссером Г. Зискиным уехала на гастроли, которые продлятся ровно месяц. Правда, в своем путешествии по городам Северной Америки, театр завернет на денек-другой в родной Монреаль, дабы дать 10-е по счету представление. Именно поэтому я не буду вас знакомить с тем, что же собственно происходило на сцене 10 мая в Монреале, дабы оставить это в секрете для тех, кто отложил свой поход в театр до 29 мая. Вместо этого я предлагаю вам прочитать запись беседы, состоявшейся на следующий день после премьеры. В ней принимали участие актриса Анна Варпаховская, режиссер Григорий Зискин и, как вы можете догадаться, автор этих строк.
— Григорий, который спектакль вы ставите на этом континенте?
Г. З. Трудно сказать, но, по-моему, уже 15-й. Некоторые мы ставили с разными составами несколько раз. Но хочу вам сказать, что спектакли нашего театра идут не только в Северной Америке. Недавно с успехом прошел наш спектакль \»Бабье лето\» в Москве, и два спектакля — \»Дядюшкин сон\» и опять же \»Бабье лето\» — включены в репертуар национального академического театра русской драмы им. Леси Украинки в Киеве и играются каждые полтора месяца при участии Анны Варпаховской.
— Вчера, когда я беседовала со зрителями, многие из них вспоминали ваши спектакли \»Дядюшкин сон\» и \»Волки и овцы\» и говорили, что ждут от вас постановок по произведениям классической русской литературы. Их ожидания оправдаются?
Г. З. Главное в репертуаре каждого театра — это русская классика. У нас в планах есть задумка поставить \»Вишневый сад\» Чехова. Это наша мечта. Когда она осуществится, то роль Раневской сыграет Анна Варпаховская.
— Это потрясающая новость. Когда вы планируете дать премьеру?
Г. З. Я думаю, что мы сможем приступить к работе над этим спектаклем осенью будущего года.
— Во время спектаклей вашего театра зрители, как правило, смеются до слез. Можно ли сказать, что комедия — это визитная карточка вашего театра?
Г. З. Вообще я отдаю предпочтение комедийному жанру, но в высоком бальзаковском смысле. Зрители тоже просят нас ставить комедии, потому что люди хотят прийти в театр отдохнуть, получить заряд радости и веселья. И мы стремимся к этому.
— Завтра вы будете играть в Торонто, потом в Нью-Джерси…
Г. З. По два спектакля в обоих этих городах, потом поедем дальше. Но везде у нас есть наша публика. Нам приятно, что нас знают, помнят, любят и ждут. И мы стараемся держать нашу марку.
— Расскажите, как у вас появилась идея поставить этот спектакль.
Г. З. С этой пьесой в жизни нашего театра начался новый этап. Пьеса написана специально для нашего театра — по нашему заказу — замечательным московским драматургом, сценаристом В. Мухарьямовым. Мы с ним долго обсуждали, о чем мы бы хотели поставить спектакль. Он заразился нашей идеей, и вот теперь у нас есть пьеса о нас с вами — людях, которые когда-то жили на территории страны, которой уже нет на карте, а теперь живут здесь в Северной Америке. Мы сотрудничали с этим автором, когда ставили его пьесу \»Последняя любовь\», написанную им по мотивам рассказов И. Зингера. И тогда это был наш самый кассовый спектакль.
— Анна, помните, на днях вы мне сказали, что никогда вам не приходилось играть такую дуру, как в спектакле \»Спасибо, Марго!\». И тем не менее, эта дура себе на уме…
А.В. Мой отец как-то сказал мне: \»Аня, ты будешь непревзойденным специалистом по изображению дур на сцене!\» Тогда я как раз сыграла одну из первых моих характерных ролей в театральном училище. Он, конечно, смеялся надо мной. А я люблю такие роли: дур, стерв.
— Вы получили удовольствие от того, как сыгрался спектакль?
А.В. Понимаете, у нас тут, конечно дичайшие условия работы. Все репетиции идут у меня дома. У нас нет возможности проверить, в каких моментах спектакля будет та или иная реакция. Здесь много технических нюансов. Во время спектакля устанавливается особый контакт со зрительным залом, и от него зависит очень многое. На первом спектакле нам надо было понять, что мы вообще сотворили. Я думаю, что дальше спектакль пойдет лучше и лучше.
— То есть по реакциям монреальского зрителя вы судите, как пошел спектакль. Потом везете его на гастроли, \»обкатываете\» и возвращаете в Монреаль уже \»повзрослевшим\».
А.В. Тут двоякое дело. С одной стороны, премьера — это праздничное ощущение не только в зале, но и у актеров. По сути, каждая премьера — это сырой спектакль, но зато он окрашен таким неподдельным волнением, которое уже не повторится. Будет волнение, но другое. То есть с этой стороны, монреальскому зрителю везет. А с другой, существует такой театральный закон, что по-настоящему спектакль складывается только на 10-й раз.
— Я так понимаю, вы подгадали, что второй показ \»Спасибо, Марго!\» в Монреале как раз придется на этот 10-й раз. Значит, в данном случае монреальцам опять повезет.
А.В. За это надо благодарить не меня, а нашу администрацию!
— Зрители, с которыми я разговорилась во время антракта, отмечали замечательные декорации. А кто работал в этот раз над оформлением сцены?
А.В. К сожалению, мы похоронили двух театральных художников, которые сотрудничали с нами — Давида Боровского и Александра Опарина. И мы остались как бы на мели. В этот раз… Я не знаю, хорошо это или плохо, но художником спектакля выступила я. Мы с режиссером обсудили, что хотели бы видеть на сцене. Я предложила сделать город — небоскребы. Так как действие происходит в квартире героини, которая по профессии дизайнер, то мы выбрали фактуру жалюзи. Не знаю, читается это как город или нет…. Но, как говорил Давид Боровский, дырку сценическую надо заполнить. И мы заполнили. Мне показалось, что мы придумали очень оригинальное решение. Мы заказали жалюзи…
— В театральных мастерских?
А.В. Нет, в обычных мастерских. Но здесь не делают жалюзи выше трех метров. Нам же нужно было 4 метра — для того, чтобы сделать что-то похожее на небоскреб. Тем не менее, на сцене появилось ощущение заполненности пространства и воздушности одновременно. Опять же, современный интерьер. По-моему, мой дебют в этот раз удался. Хотя в дальнейшем мы будем искать театрального художника.
— Зрители всегда восхищаются костюмами, сшитыми для ваших спектаклей. Кто занимался костюмами?
А.В. У нас есть постоянная команда в Монреале. Это Мила Разумовская и Миша Ривкин. Мила замечательный дизайнер, у нее золотые руки, необыкновенная фантазия. Мы с ними создавали уже много спектаклей.
— Что вы планируете делать после гастролей?
А.В. Как только отыграем последний спектакль, сразу вылетаю в Москву. У меня запланированы интересные встречи, связанные с моим юбилеем. Сколько мне лет, я говорить не буду, хотя это легко сейчас узнать, к сожалению. Но, как говорит моя героиня: \»Аси осемь\». На канале \»Культура\» 11 июня будет передача обо мне, 13 июня я лечу в Киев играть в спектаклях \»Дядюшкин сон\» и \»Бабье лето\», а затем — на фестиваль, который называется \»Современное прочтение русской классики\», в Черкассы, где я опять играю в \»Дядюшкином сне\». В июле возвращаюсь в Киев, затем приеду отдохнуть в Монреаль, а после вместе с командой из киевского театра мы восстановим \»Семейный ужин\», который пойдет там осенью этого года.
— Вы говорите о Москве и Киеве и не упоминаете о Магадане, где в 40-е годы работал ваш отец, а не так давно вы в качестве режиссера поставили там два спектакля.
А.В. Сейчас там все закончено. Я перенесла на сцену магаданского театра \»Семейный ужин\» и \»Волки и овцы\». Мне было очень интересно посмотреть место, где я родилась, где работали мои родители, где они были в лагере. Там все то же. И здание, где я родилась, и театр, и даже подоконник, на котором они сидели и рассказывали друг другу свою жизнь. Может быть, только покрасили его с тех пор. Было интересно все это увидеть и почувствовать. У меня было двойственное ощущение: с одной стороны, огромная боль за их жизнь — они провели там 18 лет, а с другой — интересный опыт режиссерской работы. Я очень боялась туда ехать, выступать в качестве режиссера, думала, что съедят. Я же знаю актерскую братию! Но все сложилось хорошо, и мне помогал замечательный директор театра, но, к сожалению, он в прошлом году умер. И, наверное, я туда больше не поеду. Свой долг я отдала этому месту, этому городу. Хотя… Никогда не говори никогда.
Монреаль